Exemplos de uso de "выделяла" em russo

<>
Учитывая важность универсализации Дополнительного протокола, Япония приняла участие в разработке " Плана действий ", в сотрудничестве с МАГАТЭ организовала в июне 2001 года Международный симпозиум по дальнейшему укреплению гарантий МАГАТЭ в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а в декабре 2002 года Международную конференцию по вопросу о более широком присоединении к укрепленным гарантиям МАГАТЭ, а также выделяла финансовые и кадровые ресурсы для ряда региональных семинаров. In view of the importance of the universalization of the Additional Protocol, Japan took part in formulating the " Plan of Action ", hosted the International Symposium for Further Reinforcement of IAEA Safeguards in the Asia-Pacific Region in June 2001 and the International Conference on Wider Adherence to Strengthened IAEA Safeguards in December 2002 in cooperation with the IAEA, and contributed financial and human resources to a series of regional seminars.
Этого можно было бы достичь, если бы каждая страна выделяла 0,05% от ВВП на научные исследования энергетических технологий "без выброса углерода". This could be achieved if all countries committed to spending 0.05% of GDP on research and development of non-carbon-emitting energy technologies.
Топливный элемент выглядел бы просто великолепно он составлял бы десятую часть от всех движущихся частей а топливная система на основе элемента представляла бы собой двигатель внутреннего сгорания - но выделяла бы только воду. The fuel cell looked great: one-tenth as many moving parts and a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine - and it emits just water.
Определяет объем пространства, выделяемый для каждого значения. Determines the amount of space that is allocated for each value.
Выделен значок "Ответ на комментарий" Reply to Comment icon is highlighted
Проверьте разрешения выделенного соединителя получения. Verify the permissions on the dedicated Receive connector.
Выделение объектов, являющихся частью группа. Select objects that are part of a group.
Красным выделены непонятные разделы документа. All the parts of the document in red are not intelligible.
Отображаются настройки возрастной категории с выделенным параметром Age category settings are displayed, with the 'Appropriate up to age 14' option highlighted.
Одна машина выделяет четыре тонны CO2. One car emits four tons.
Очень трудно выделить те факторы, которые довели нас до такого. It is hard to separate the factors that brought us to this point.
Ну, хозяйка, выделяй койко-место! Well, mistress, single out beds!
Если пользователь не выполнил задачу за выделенное время, задача просрочена. If the user does not complete the task in the allotted time, the task is overdue.
Лейтенант Пэрис, выделите полосу частот омикрон тета. Lieutenant Paris, isolate subspace band omicron theta.
без повреждений, причиненных вредителями, включая присутствие мертвых насекомых, их остатков или выделений; Free from damage caused by pests, including the presence of dead insects, insect debris or excreta;
(Она выделена фиолетовым на рисунке.) (It is outlined in magenta in the picture below.)
Чтобы устранить всякую двусмысленность, мы предлагаем изменить текст положения 655 следующим образом (изменения выделены полужирным шрифтом): To eliminate any ambiguity, we propose amending the text of provision 655 as follows (amendments in bold):
Секреторная слизь, выделяемая клеткой, будет преломлять свет и фокусировать его. Mucus secreted by the cells would bend the light and focus it.
Таким образом, в содержании или каком-либо другом разделе годового доклада следует четко идентифицировать и выделять данные финансового отчета. Annual reports should therefore clearly identify and distinguish what constitutes the financial statements either in the table of contents or elsewhere in the report.
Сенсор реагирует на кожные выделения сероводорода. Detects hydrogen sulphide excreted from the skin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.