Exemplos de uso de "выживет" em russo

<>
Ваш ребенок не выживет без лечения. Your baby won't survive without treatment.
Однажды я десять часов проторчал на базе в Басре, пока ждал известий, выживет мой сержант-майор или нет. I once spent ten hours sitting in a boiling ISO in Basra waiting to hear if my Sergeant Major would pull through.
Конечно, теперь мы знали, что она выживет. And of course, we knew now that she was going to survive.
Палестинский национализм выживет; он является ключевым элементом Палестинской идентичности. Palestinian nationalism will survive; it is a core element of Palestinian identity.
Четвёртый урок, который надо выучить наизусть: американская демократия выживет. A fourth lesson to take to heart is that American democracy will survive.
Знайте, мы ваша смерть и никто из вас не выживет. Meet your doom, for not one of you shall survive.
Конечно, он прав: даже если провалится Дохийский раунд, ВТО выживет. Of course, he is right: even if the Doha Round fails, the WTO will survive.
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь. European solidarity cannot and will not survive their neglect.
Выживет ли региональная система безопасности, сформированная вокруг Соединенных Штатов, Египта и Израиля? Will the regional security structure formed around the United States, Egypt, and Israel survive?
Великобритания, разумеется, выживет за пределами ЕС, однако качество ее жизни ? это другой вопрос. While Britain surely would survive outside the EU, the quality of its existence is another matter.
Если повезет, семья выживет благодаря последней надежде на наследника, имплантированного в первозданный суррогат. As luck would have it, the family is survived by one last hope an heir, implanted in a pristine surrogate.
Удастся ли его сохранить, и будет ли хорошо для Америки, если этот пакт выживет? Will it survive, and will it be good for Europe if it does?
Выживет человечество или нет, эти существа будут и дальше жить на этой и других планетах. Whether the humans survive or don't survive, these things are going to be living on this planet or other planets.
Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики. I am afraid globalization may not survive unless we find new ways to stimulate the global economy.
Европейская система «всеобщего благосостояния», основанная на пособиях, возмещающих доходы, и минимальной зарплате, не выживет в условиях глобализации. Europe’s welfare system based on replacement incomes and minimum wages will not survive globalization.
Надо отметить, что режим президента Башара аль-Асада не выживет, но он полон решимости бороться до конца. To be sure, President Bashar al-Assad's regime will not survive, but it is determined to fight until the end.
Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет. If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive.
Или он в шоке, но выживет, но получит заражение крови и умрет в течении трех-пяти дней. Or, he survives the shock but develops blood poisoning and will be dead within three to five days.
Если евро и выживет, то это будет достигнуто ценой высокой безработицы и огромных страданий, особенно в кризисных странах. If the euro survives, it will come at the price of high unemployment and enormous suffering, especially in the crisis countries.
Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет. It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.