Exemplos de uso de "выигрывал" em russo com tradução "benefit"
Но на самом деле, я считаю, что люди, которые по-настоящему зарабатывали на этой эре поведения, до сегодняшнего дня, до недавнего времени, вплоть до 6 месяцев назад, люди, которые получали больше всего выгоды от этой эры поведения и транснациональной лояльности, с использованием цифрового активизма и других видов технологий, работающих без границ, те, кто выигрывал от всего этого, были экстремисты.
But actually it's my belief that the people who've been truly capitalizing on this age of behavior, up until now, up until recent times, up until the last six months, the people who have been capitalizing most on the age of behavior and the transnational allegiances, using digital activism and other sorts of borderless technologies, those who've been benefiting from this have been extremists.
Япония также выигрывает благодаря этой позитивной сложившейся ситуации.
Japan is also benefiting from this positive current situation.
Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione".
The Berlusconi coalition also benefits from the weakness of l'Unione.
Промышленные и строительные компании выигрывают от возросшей активности.
Manufacturing firms and homebuilders are benefiting from increasing activity.
Это значит, что все мы выигрываем, когда другая страна богатеет.
This means we all benefit when another country gets rich.
Но не только бизнес выигрывает от нормальных отношений между нашими странами.
But it’s not just business that benefits from healthy relations between our countries.
Германия выигрывает от низких издержек производства прямо у себя на пороге.
Germany benefits from low production costs on its doorstep.
Не все развивающиеся страны в свою очередь выигрывают от «притока мозгов».
Not all developing countries benefit in return from “brain gain”.
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают.
Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation.
Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны.
We have known for centuries that free trade almost always benefits both parties.
Но энергоемкие отрасли промышленности обычно выигрывают благодаря льготам при выплатах за углекислотные выбросы.
But energy-intensive industries usually benefit from exemptions on carbon charges.
Вот почему эти спрэды называют бычьими пут-спрэдами - они выигрывают от бычьих движений.
This is why they call these spreads bull put spreads - they benefit most from bullish moves.
Большинство развивающихся стран также выигрывают от скидки на низкий доход на душу населения.
Most developing countries also benefited from the low per capital income adjustment.
Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры.
Just like there's benefits for humans and animals, there's benefits for play at work.
Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры.
Just like there's benefits for humans and animals, there's benefits for play at work.
Гиганты "быстрой моды", возможно, больше всех выигрывают от отсутствия защиты авторского права в индустрии моды.
Now, the fast fashion giants have probably benefited the most from the lack of copyright protection in the fashion industry.
Факты понятны: экономика Великобритании, безопасность и международный престиж ? все они выигрывают от членства в ЕС.
The facts are clear: the UK’s economy, security, and international stature all benefit from EU membership.
Бразилия страдает от падающих цен на сельскохозяйственные продукты, хотя и выигрывает от низких цен на нефть.
Brazil suffers from declining agricultural prices, though it benefits from falling oil prices.
Германии не мешало бы вспомнить, что она выигрывала от списания долгов три раза в своей истории.
Germany would do well to remember that it has benefited from debt write-downs three times in its history.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie