Exemplos de uso de "вынужденное" em russo
Как следствие, вынужденное расширение поселений Западного Берега Израилем может окончательно похоронить надежду на успех усилий по достижению всестороннего мирного соглашения.
As a consequence, Israel's willy-nilly expansion of West Bank settlements might finally bury comprehensive peace efforts for good.
Мы можем создавать таким способом гораздо больше статусных вакансий, и снять вынужденное пребывание на низкой ступени в иерархии, принятое в мире животных
And that's clearly the way for us to create many more niches of status so that people don't have to be lower on the status hierarchy as they are in the animal world.
Общество, вынужденное платить вместо обычной 8%-й комиссии по кредитным картам почти 30%, увидело, что банки получают избыточные прибыли и распределяют крупные премии.
The public, facing a jump in credit card charges from 8% to nearly 30%, saw banks earning bumper profits and paying large bonuses.
В то же время, надо осознать, что это ведь только начало кризиса, потому что условия, толкающие людей на вынужденное покидание своих домов будут только ухудшаться.
At the same time, this is only the beginning of the crisis, because the conditions inciting people to flee their homelands will only worsen.
Отметив, что традиционные системы выживания разрушились и что более трех миллионов людей зависят теперь от продовольственной помощи, он подчеркнул необходимость оказания уязвимому населению помощи на месте, с тем чтобы стабилизировать положение и упредить дальнейшее вынужденное переселение людей.
Noting that traditional coping mechanisms have broken down and that over three million people are relying on food assistance, he stressed the need to assist the vulnerable in situ so as to stabilize the situation and pre-empt further displacement.
Вынужденное перемещение гражданских лиц и беженцев, серьезные нарушения прав человека, сексуальное насилие в качестве методов ведения боевых действий, вербовка детей-солдат, распространение стрелкового оружия и легких вооружений, трудности в предоставлении чрезвычайной гуманитарной помощи и нападения на сотрудников гуманитарных организаций характерны для многих нынешних конфликтов, в частности в Африке.
The displacement of civilians and refugees, serious attacks on human rights, the use of sexual violence as a weapon of war, the recruitment of child soldiers, the proliferation of small arms and light weapons, the difficulty of delivering emergency humanitarian aid and attacks against humanitarian personnel are characteristic of many current conflicts, particularly in Africa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie