Exemplos de uso de "выпирает" em russo

<>
Как только он меня видит, у него аж из трусов выпирает. And every time he sees me, he gets a bulge in his pants.
Всё, что выпирает на теле, может отвалиться. Anything that sticks out falls off.
Иногда он так злился, что у него кадык выпирал. He would get so angry his throat bulged.
Белые с зелёными прожилками, и во все стороны выпирают кости. They're just white with green streaks and bones sticking out.
Никто меня никуда не выпирал. I did not almost get kicked out of school.
Но я точно знаю, что вена Тода не выпирала. But I do know Todd's vein wasn't bulging.
Когда вы смотрите на бамперы, выпирающие, как нижняя губа у избалованного ребенка, возникает чувство, что скандинавские инженеры заботились о безопасности вас и вашей семьи. Because when you look at the bumpers sticking out like a spoiled child's bottom lip, you get a sense the Scandinavian engineers cared about the safety of you and your family.
Здесь мужчина и женщина одетые как медики, и у обоих подозрительно выпирающие куртки. There's a man and a woman here dressed in scrubs, and both of them have suspicious bulges in their jackets.
О, нет, я уверена, что он примеряет, сколько серебра сможет распихать по карманам, чтобы не сильно выпирало. Oh, no, I'm sure he's just sizing up how much silver he can stuff into his pockets without it making too much of a bulge.
Почему вы позволяете разным личностям разгуливать в вашем отеле, когда у них пистолеты выпирают даже через одежду? Why do you let these cheap gunmen hang around the lobby with their heaters bulging in their clothes?
Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая. Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge.
У тебя немного подбородок выпирает. You've got a little bit of a chin poking out.
Ни у кого так не выпирает. No one is hung like this.
Я уже вижу, как одно выпирает. I see the outline of one of 'em.
Кажется, один выпирает сзади в трусах. Uh, I think there's one bunching up inside the back of your pants.
Видишь как остров выпирает из бухты? See how the island juts out to the harbor?
Такой используют телохранители, он не выпирает из штанов. That has a bodyguard on it so it won't snag your pants.
Я не смотрю, но тесёмочка от твоего мужского тампона выпирает. Don't look now, but your manpon string is hanging out.
Просто хочу убедиться в том что одна выпирает не больше другой. Well, I just want to make sure one's not popping out more than the other one.
Тем, кто разгуливает в нижнем белье так, что все добро выпирает наружу? Prancing around in your underwear with your weener hanging out for everyone to see?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.