Exemplos de uso de "выплате" em russo
Traduções:
todos2976
payment1594
compensation490
pay362
disbursement115
repayment84
payout74
payoff12
annuity7
paying back1
refund1
outras traduções236
Создайте и проведите мероприятия по выплате компенсаций и просмотрите результаты.
Create and run compensation events and view the results.
Более 80-ти процентов этих средств были отложены или использованы при выплате долгов.
More than 80% of the rebate dollars were saved or used to pay down debt.
Если общая сумма, перечисленная для вашей организации за месяц, меньше 10 долл. США, она будет прибавлена к выплате за следующий месяц.
If your project does not receive a minimum donation amount of $10 during the disbursement period, donations will be rolled over to the next disbursement period.
И то, и другое косвенным образом идет на пользу кредиторам, так как способствует выплате долгов.
Both developments indirectly benefit lenders because they facilitate the repayment of debts.
Чтобы добавить негативного фона по валюте, Fonterra сократит прогноз по выплате по молоку в текущем сезоне из-за избыточного предложения.
To add to the negative background for the currency, Fonterra cut its forecast milk payout for the current season because of oversupply.
Согласно последним данным опроса, крайне радикальная партия Syriza может стать самой большой партией в новом правительстве, и платформа предвыборной лидера партии Syriza, Алексиса Ципраса (Alexis Tsipras), уже основывается на невыполнении обязательств, а не выплате, антикризисных займов.
Based on recent polls, the far-left Syriza party could become the largest party in the new government, and Syriza’s leader, Alexis Tsipras, has already campaigned on a platform of defaulting rather than paying back its bailout loans.
c. при окончании торгового интервала и выплате вознаграждения баланс портфельного инвестиционного счета приравнивается к средствам портфельного инвестиционного счета.
c. At the end of a Trading Interval, after compensation has been paid, the Balance of the Portfolio Investment Account becomes equal to the Equity of the Investment Account.
По словам заявителя, решение о выплате специальных надбавок было принято в ноябре 1990 года.
According to the Claimant, the decision to pay the special allowances was made in November 1990.
В соответствии с разумными принципами банковской деятельности ИБР принял подробные руководящие указания и процедуры ведения дел, применимые к закупкам товаров и услуг, выплате средств и отношениям с партнерами.
In accordance with sound banking principles, the IsDB has put in place detailed business guidelines and procedures applicable to the procurement of goods and services, disbursement of funds and dealing with counterparties.
Они хотят занимать как можно больше денег для финансирования грандиозных инвестиционных проектов, особо не волнуясь ни о выплате кредитов, ни об инфляции.
They want to borrow as much as possible to finance ambitious investment projects, without worrying much about either repayment or inflation.
Например, фонд целевого назначения или пенсионный фонд должен продумать, чтобы решения по выплате основывались на долгосрочной средней прибыли, в которой бы учитывались потенциальные потрясения, а не на простой средней прибыли, полученной ранее, или на номинальной стоимости активов в конечный период (что сейчас является нормальной практикой).
For example, an endowment or pension fund might consider basing its payout decisions more on long-run, potential shock-adjusted average returns than on a simple weighted average of past returns or end-period asset values (the normal practice now).
Многих людей беспокоит предложение о единовременной выплате наличных.
Many people are uneasy about offering lump-sum cash payments.
Крейг Джонстон выразил правительству Ирака признательность за осуществление пакета мер по выплате компенсации возвращенцам и внутренне перемещенным семьям.
Craig Johnstone, commended the Government of Iraq for implementing a compensation package for returnees and internally displaced families.
DB сейчас ведет переговоры по вопросу о выплате 14 миллиардов долларов за продажу ипотечных ценных бумаг.
DB is in dispute to pay a $14 billion claim for selling residential mortgage-backed securities.
В подготовленном Фондом развития сельских районов отчете за 1996 год о выплате стипендий девочкам отмечается, что девочкам, учащимся в 1115 школах 113 муниципий в 1996 году было в общей сложности выплачено 5112 стипендий.
According to the scholarship disbursement report for 1996 of the Foundation for Rural Development, a total of 5,112 scholarships were awarded that year to girls enrolled in 1,115 schools in 113 municipalities.
У компании довольно жёсткий график погашения задолженности на следующий год: 19,5 миллиарда долларов, в том числе около 7 миллиардов, причитающихся к выплате в феврале 2015.
The company has a tough debt repayment schedule for next year: $19.5 billion, including around $7 billion in February 2015.
То же самое относится к выплате начисленных взносов в бюджет Международного органа по морскому дну.
The same also applied in respect of the payment of assessed contributions to the International Seabed Authority.
подлежащая выплате компенсация должна относиться к фактическому, материальному ущербу, а не к какому-либо предполагаемому или нематериальному ущербу.
Compensation payable should be related to actual, pecuniary loss and not to any notional or non-pecuniary loss.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie