Ejemplos del uso de "выполнять" en ruso
Traducciones:
todos10234
do1909
perform1609
make1203
meet817
carry out729
fulfil634
complete458
achieve269
comply with262
fulfill234
execute147
keep141
manage130
run117
accomplish55
enact20
do in17
follow through14
carry on5
make good2
otras traducciones1462
Выберите параметр Выполнять этот шаг только при соблюдении следующего условия.
Select the Run this step only when the following condition is met option.
Скрипт может выполнять как аналитические, так и торговые функции.
A script can fulfil both analytical and trading functions.
В анкете можно выполнять следующие действия:
You can complete the following tasks in a questionnaire:
И работу, которую мы делали, было очень трудно выполнять и добиваться этого.
And the work we have been doing was completely difficult to do and to achieve it.
Пользователь согласен выполнять обязательства, вытекающие из таких условий.
The User agrees to comply with the obligations on it arising from such terms.
Или мы просто не собираемся выполнять свои обещания.
Or maybe we never intended to keep that promise.
Владельцы могут управлять доступом к аккаунту и выполнять практически любые действия.
Owners can take the most actions, and they control who manages the account.
С помощью предложений SELECT, FROM и WHERE можно выполнять множество действий.
You can accomplish many of the actions that SQL enables you to do by using SELECT, FROM, and WHERE clauses.
ограничительное толкование государством-участником своих обязательств по Пакту, в особенности его позиция, заключающаяся в том, что оно может выполнять свои правовые обязательства, вытекающие из Пакта, посредством принятия конкретных мер и стратегий, а не законодательных актов, конкретно признающих экономические, социальные и культурные права, и связанная с этим недостаточная осведомленность населения в провинциях и территориях о правовых обязательствах государства-участника по Пакту;
The State party's restrictive interpretation of its obligations under the Covenant, in particular its position that it may implement the legal obligations set forth in the Covenant by adopting specific measures and policies rather than by enacting legislation specifically recognizing economic, social and cultural rights, and the consequent lack of awareness, in the provinces and territories, of the State party's legal obligations under the Covenant;
Большинство необходимых действий следует выполнять в безопасном режиме.
Most of the actions you’ll need to take will be done in Safe mode.
Богатым странам пора перестать читать нотации бедным, а вместо этого начать выполнять собственные обещания.
It's time for the rich countries to stop giving lectures to the poor, and instead to follow through on their own words.
В конце концов, у них вышло приложение для iPhone, способное выполнять целый ряд задач — вызвать такси, заказывать столик в ресторане, покупать билеты в кино и поддерживать диалог.
Ultimately they had an iPhone app that could perform a host of interesting tasks — call a cab, book a table, get movie tickets — and carry on a conversation with brio.
Усовершенствованные функции позволяют выполнять следующее:
Enhancements to functionality allow you to do the following:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad