Exemplos de uso de "выпустила" em russo

<>
Компания "Грей Пупон" выпустила дижонскую горчицу. Grey Poupon came along, with a Dijon. Right?
И я думаю, что выпустила это из головы и. And I guess I put it out of my mind and.
В августе 1981 года компания IBM выпустила персональный компьютер 5150. In August 1981, IBM introduced the 5150 personal computer.
Иногда мне кажется, что это я сама выпустила стрелу Купидона. I sometimes feel as if I shot Cupid's arrow myself.
В 2000 году она выпустила документ под названием " Глобальная торговля органами человека ". In 2000, she put forward a paper entitled “The global traffic in human organs”.
Компания VMware выпустила первое из многочисленных обновлений в области безопасности через десять дней. The company pushed out the first of multiple security updates 10 days later.
Я вставила стрелу в лук, оттянула тетиву, задержала дыхание, уравновесила руку и выпустила стрелу. I notched an arrow, pulled back the bowstring, I took a breath, steadied my hand, and let the arrow fly.
По моей лодыжке ползала Божья коровка когда я увидела, что Виктория выпустила бабушкину птичку из клетки. There was a ladybug crawling around my ankle when I saw Victoria let her grandmother's bird escape from its cage.
Было бы намного лучше если бы ты сказал это перед тем как я выпустила тебя на сцену! That would have been really nice for you to tell me before I put you up on stage!
В середине 2007 г. Apple выпустила iPhone, и доля рынка Nokia стала быстро сокращаться, а доходы компании падать. With the introduction of Apple's iPhone in the middle of that year, Nokia's market share shrunk rapidly and revenue plummeted.
Корпорация Майкрософт выпустила поддерживаемое исправление, устраняющее проблему с медленной доставкой сообщений внешним получателям в случае недоступности основного внешнего DNS-сервера. A supported hotfix is available from Microsoft to correct the problem of message delivery to external recipients being slower than expected when the primary DNS server is not available.
В сентябре 2004 года еще одна неизвестная дотоле группа, именующая себя «Лигой бирманских женщин» (ЛБЖ), выпустила публикацию под названием «Система безнаказанности». In September 2004 yet another unheard of group calling itself “Women's League of Burma” (WLB) brought out a publication under the title “System of impunity”.
В 1996 году Эритрея выпустила ложную карту, включившую этот северный пограничный район в свою территорию, тем самым в одностороннем порядке изменив установленную границу. Eritrea floated a false map in 1996 that incorporated the same northern border area into its territory, thus unilaterally redrawing the established border.
В июне 2004 года эта компания выпустила сухопорошковый ингалятор тиотропия, обеспечивающий значительное и устойчивое улучшение работы легких у пациентов с хроническим обструктивным заболеванием легких. In June of 2004, this company introduced tiotropium dry powder inhaler to provide significant and sustained improvements in lung function for patients with chronic obstructive pulmonary disease.
Крупнейшая газета «Нью-Йорк Пост», выпустила серию сенсационных репортажей, сообщив, что погибло 12 человек и что саудовский гражданин «под конвоем» находится в больнице Бостона. The New York Post, a tabloid, emitted a stream of sensational reportage claiming that 12 people had been killed and that a Saudi national was “under guard” at a Boston hospital.
Общественной безопасности был нанесен серьезный ущерб 19 февраля 2005 года, когда неустановленная группа вооруженных лиц проникла в государственную тюрьму в Порт-о-Пренсе и выпустила на свободу 493 заключенных. Public security suffered a significant setback on 19 February 2005 when a group of unidentified armed men entered the National Penitentiary in Port-au-Prince and enabled 493 detainees to escape.
Ты не можешь прийти сюда и обвинять меня в том, что я облажался, обвинять Сэма в том, что он что-то скрывает, когда ты сама выпустила ее за дверь. You cannot come over here and accuse me of screwing up, accuse Sam of hiding things, when you're the one who let her walk out the door.
В контексте проекта Р059 " Справочная модель международной цепочки поставок " Группа по международным торговым и деловым операциям 14 выпустила версию V1.4 модели " ПОКУПКА-ОТГРУЗКА-ОПЛАТА " и смежные руководящие принципы моделирования. In the context of Project P059 “International Supply Chain Reference Model”, International trade and Business Processes Group 14 delivered V1.4 of the BUY-SHIP-PAY model and the related Modelling Guidelines.
Согласно проектной документации одна из трех компаний (" Бексимко ") уже наладила производственную линию по изготовлению дозированных ингаляторов без содержания ХФУ и выпустила в продажу два продукта, в которых не используются ХФУ. The project documentation stated that one of the three companies (Beximco) had already established a CFC-free metered-dose inhaler manufacturing line and had made two CFC-free products commercially available.
Совместное совещание отметило, что промышленность выпустила на рынок баллоны для СНГ емкостью менее 15 литров, которые соответствуют требованиям МПОГ/ДОПОГ с точки зрения конструкции и изготовления, но при этом возникают проблемы в связи с периодической проверкой. The Joint Meeting noted that the industry had brought on the market LPG cylinders of less than 15 litres which complied with RID/ADR requirements as far as their design and construction were concerned; their periodic inspection, however, would give rise to problems.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.