Exemplos de uso de "выпущенного" em russo com tradução "issued"

<>
Сопоставление или отмена чека, датированного будущим числом, выпущенного для поставщика. Settle or cancel a postdated check that is issued to a vendor.
В этом году IPCC выпускает свой четвертый цикл докладов, начиная с выпущенного в начале февраля. This year, the IPCC is releasing its fourth round of reports, starting with the one issued early in February.
Воспроизводится из прилагаемого ранее выпущенного документа NPT/CONF.2005/PC.II/WP.1 от 23 апреля 2003 года. Reproduced from previously issued document NPT/CONF.2005/PC.II/WP.1 of 23 April 2003 as attached.
Членам Совета сообщили, что г-н Перрикос встретился с Чарльзом Делфером из Поисковой группы в Ираке 8 октября для обсуждения содержания доклада Поисковой группы в Ираке, выпущенного 6 октября. Council members were told that Mr. Perricos had met with Charles Duelfer of the Iraq Survey Group on 8 October to discuss the contents of the report of the Iraq Survey Group issued on 6 October.
CD/1871, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Пакистана от 12 августа 2009 года на имя Председателя Конференции по разоружению, препровождающее текст пресс-релиза, выпущенного Министерством иностранных дел Пакистана, под названием'Пакистан поддерживает цели ядерного разоружения и нераспространения'"; CD/1871, entitled “Letter dated 12 August 2009 from the Permanent Representative of Pakistan addressed to the President of the Conference transmitting the text of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of Pakistan entitled “Pakistan subscribes to the goals of nuclear disarmament and non-proliferation””;
CD/1871, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Пакистана от 12 августа 2009 года на имя Председателя Конференции по разоружению, препровождающее текст пресс-релиза, выпущенного Министерством иностранных дел Пакистана, под названием'Пакистан поддерживает цели ядерного разоружения и нераспространения'"; и CD/1871, entitled “Letter dated 12 August 2009 from the Permanent Representative of Pakistan addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting the text of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of Pakistan entitled “Pakistan subscribes to the goals of nuclear disarmament and non-proliferation””; and
Если размеры вознаграждения устанавливаются совещанием кредиторов, суд, как правило, будет обладать полномочиями пересматривать установленную сумму по заявлению управляющего в деле о несостоятельности или определенной доли или числа кредиторов, например кредиторов, представляющих 10 процентов выпущенного акционерного капитала, или на которых приходится по меньшей мере 10 процентов или 25 процентов общего объема задолженности. Where remuneration is fixed by a meeting of creditors, the court will generally have the power to review the amount on the application of the insolvency representative or of a specified percentage or number of creditors, for example creditors representing 10 per cent of the issued share capital or with at least 10 per cent or 25 percent of the total debts.
Если размеры вознаграждения устанавливаются собранием кредиторов, суд, как правило, будет обладать полномочиями пересматривать установленную сумму по заявлению управляющего в деле о несостоятельности или определенной доли или определенного числа кредиторов, например кредиторов, представляющих 10 процентов выпущенного акционерного капитала или на которых приходится по меньшей мере 10 процентов или 25 процентов общего объема задолженности. Where remuneration is fixed by a meeting of creditors, the court will generally have the power to review the amount on the application of the insolvency representative or of a specified percentage or number of creditors, for example creditors representing 10 per cent of the issued share capital or with at least 10 per cent or 25 percent of the total debts.
Она просила ЮНКТАД вновь созвать Консультативную группу для проведения оценки откликов в связи с практическим применением руководства по РПУМСП для предприятий уровней 2 и 3, выпущенного МСУО в 2003 году; для содействия внесению вклада МСУО в обсуждения вопросов учета на МСП, проходящие в настоящее время в рамках МССУ и Международной федерации бухгалтеров (ИФАК); и для обновления ее руководства по РПУМСП для предприятий уровня 3. It requested UNCTAD to reconvene a Consultative Group to assess the feedback on the practical use of the SMEGA 2 and 3 guidance issued by ISAR in 2003; to facilitate ISAR's input into the deliberations on accounting by SMEs currently taking place within the IASB and the International Federation of Accountants (IFAC); and to update its SMEGA 3 guidance.
Для финансирования войны были выпущены облигации. Bonds were issued to finance a war.
Гавайская наложенная отметка, выпущенная в 1942 году. The Hawaiian overprint note, issued in 1942.
Для исправления условного обозначения будет выпущено Исправление. A corrigendum will be issued to correct the symbol.
Новые марки будут выпущены в следующем месяце. New stamps will be issued next month.
Просмотр сведений обо всех выпущенных розничных подарочных картах. View information about all the retail gift cards that have been issued.
В феврале 2007 года был выпущен новый Справочник сотрудника. A new Employee Handbook was issued in February 2007.
Обычно это имя домена, для которого был выпущен сертификат. This is usually the name of the domain for which the certificate was issued.
Нет необходимости назначать клиента карточке, если карточка выпущена анонимно. You don’t have to assign a customer to the card if the card is issued anonymously.
Перечень работ, выпущенный Службой закупок: первый квартал 2005 года Statement of work issued by the Procurement Service: first quarter of 2005
Государственные облигации являются облигациями – долговыми инструментами, – выпущенными правительством страны. Government bonds are bonds – debt instruments – issued by national governments.
Просмотр сведений обо всех выпущенных розничных картах постоянных клиентов. View information about all the retail loyalty cards that have been issued.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.