Exemplos de uso de "выпущенного" em russo

<>
Если происходит заметное возгорание, отмечается прошедшее время и количество выпущенного вещества. If an observable ignition occurs, the elapsed time and amount discharged is noted.
Я преследовала беглеца, выпущенного под залог, который утверждал, что бросил здесь труп. I chased a bail jumper who allegedly dumped a body up here.
Три года назад, мне позвонили по поводу выпущенного мною раннее фильма, и предложили поработать с Национальной Гвардией Нью Хэмпшира. Three years ago, I got a phone call, based on an earlier film I had made, with an offer to embed the New Hampshire National Guard.
Распределение затрат операционного ресурса на основании выпущенного количества предпочтительнее, чем по почасовым затратам, таким как поштучная оплата за работу. Assign operations resource costs on the basis of output quantity rather than hourly costs, such as the piece rates for paying labor.
Взять, например, самые свежие данные за 2014 год из сборника «Энергетическая статистика», выпущенного в 2016 году Международным энергетическим агентством (МЭА). Consider the most recent data for the year 2014 from the International Energy Agency’s Energy Statistics 2016.
Высокий уровень доступности и устойчивость сайта компонентов, выпущенного в Exchange 2010 используются в Exchange 2016 для создания и поддержания копий баз данных. The high availability and site resilience features used first introduced in Exchange 2010 are used in Exchange 2016 to create and maintain database copies.
Это обновление содержит дополнительные меры защиты для 32-разрядных (x86) версий Windows 10 (1709) после установки обновления KB4056892, выпущенного 3 января 2018 г. (сборка ОС 16299.192). This update provides additional protections for 32-Bit (x86) version of Windows 10 1709 after you install January 3, 2018 — KB4056892 (OS Build 16299.192).
С помощью крупнейшего агентства, которое производит оценку корпоративной социальной ответственности, мы смогли предоставить инвесторам подробную информацию и методику расчета воздействия выпущенного пакета облигаций на объем выбросов парниковых газов. With the help of a major agency that rates corporate social responsibility, we were able to provide investors with solid information – and an accountability process – about the portfolio’s direct impact on greenhouse-gas emissions.
Кроме того, в Газе был застрелен пятый палестинец, который бросал камни в израильских солдат, а шестым убитым палестинцем стал 13-летний мальчик, игравший с гильзой от выпущенного израильским танком снаряда. Further, a fifth Palestinian was shot and killed in Gaza as he threw stones at Israeli soldiers, and a sixth, a 13-year-old Palestinian boy, was killed while playing with an Israeli tank's shell.
приветствовал публикацию окончательного доклада по проекту SAСHA 2, выпущенного в качестве публикации ЕЭК ООН " Стандарты и системы маркировки в области энергетической эффективности, Восток-Запад " в форме " электронной " книги, которая содержит крупные базы данных проекта в виде дополнения к докладу, выполненного на КД-ПЗУ; Welcomed the publication the final report of the SACHA 2 Project as the UN ECE publication'East-West Energy Efficiency Standards and Labels'as an e-Book which includes the large data bases of the project as a CD-ROM supplement to the report;
Как отмечается в резюме его недавно выпущенного доклада, озаглавленного «Инвестирование в Организацию Объединенных Наций: на пути к усилению Организации по всему миру, «следует напрямую увязать бюджетно-плановый процесс с достигаемыми результатами и с эффективностью управления в рамках более жесткой системы надзора и оценки». As stated in the summary of his recent report entitled “Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide”, “the budget and planning process should be explicitly linked to results and managerial performance, as part of a more rigorous monitoring and evaluation framework”.
Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 5 декабря 2005 года, в котором Вы предлагаете Совету Безопасности рассмотреть возможность переиздания выпущенного в 2002 году предметного указателя записок и заявлений Председателя Совета по документации и процедуре и просить Секретариат представить обновленный вариант перечня на рассмотрение Совета, было доведено до сведения членов Совета Безопасности. I have the honour to inform you that your letter dated 5 December 2005 concerning your proposal for the Security Council to consider recirculating the 2002 descriptive index to notes and statements by the President of the Council relating to documentation and procedure and to request the Secretariat to provide an updated version for the consideration of the Council has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.