Exemplos de uso de "вырастут" em russo
Сегодня по прогнозам розничные продажи в США за март вырастут.
Today, US retail sales for March are forecast to have rebounded.
Их издержки просто вырастут на 20% из-за налога на импорт.
Their costs would just be 20% higher because of the import tax.
а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
children born into affluence are likely to be affluent adults.
Просто поставьте их в теплицу на пару недель, и они вырастут сами.
Just leave them in your potting shed for a couple of weeks, and they 'll look after themselves.
Согласно прогнозам, одни только расходы на здравоохранение вырастут с текущих 26% бюджета до 42%.
The forecast for the medical piece alone is to go from 26 percent of the budget to 42 percent.
Единственный выигрыш во всей этой истории - у акционеров компании Exxon, чьи уже рекордные доходы вырастут еще больше.
The only upside in this whole story goes straight to Exxon’s shareholders — whose already record-setting profits will go up even higher.
Мы не можем продолжать давать нашим детям полуфабрикаты, полные химикатов, и ожидать что они вырастут здоровыми гражданами.
We can't keep serving kids processed crap, full of chemicals, and expect these are going to be healthy citizens.
Дети, родившиеся бедными, скорее всего, останутся бедными; а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
Children born poor are likely to remain poor; children born into affluence are likely to be affluent adults.
Когда повысятся процентные ставки, вырастут также и эти платежи (если ставка является не фиксированной), которые могут стать слишком высокими.
When interest rates go up, these payments will (when the rate is variable) also go up, possibly becoming unsustainable.
Возможно, в Китае появится больше высоких технологий и услуг, которые также вырастут в размере ? секторы, которые не зависят так сильно от транспорта.
China may have more and larger high-tech and service industries – sectors that do not depend so heavily on transport – in the future.
Добавлено Киннелом из Morningstar: «Я не думаю, что вы можете попросить инвесторов покупать плохие фонды, предполагая, что они вырастут, а хорошие упадут.
Added Morningstar’s Kinnel: “I don’t think you can ask investors to buy bad funds, thinking that they will go up and the good ones will go down.
У них будут и удачи, и неудачи, но, если чиновники начнут постоянно задавать себе три правильных вопроса, шансы на успех значительно вырастут.
There will be hits and misses, but, if officials consistently ask the right three questions, their chances of success will be much higher.
Мы можем и должны действовать лучше, но не тогда, когда вырастут ее внучки и мои дочери, но и в наше с вами время.
We can and must do better, not just in time for her granddaughters and my daughters, but in time for you.
Сегодня численность городских потребителей трудоспособного возраста в Китае составляет 521 млн человек. Всего лишь через 15 лет их ряды вырастут до 628 млн.
Today, China’s urban working-age consumers number 521 million; in just 15 years, their ranks will have swollen to 628 million.
Контракты также должны быть прозрачными и должны гарантировать, что если цены вырастут – как это неоднократно происходило ? непредвиденная прибыль не будет идти только компаниям.
Contracts, too, should be transparent, and should ensure that if prices soar – as they have repeatedly – the windfall gain does not go only to the company.
Если Боб отнесет Элис в безопасное место, шанс выжить у обоих составит 31%, но если Боб бросит Элис, его шансы вырастут на 9%.
If Bob carries Alice to safety, they both stand a 31% chance of survival, but if Bob leaves Alice, his chance improves by 9%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie