Exemplos de uso de "вырастут" em russo com tradução "rise"
Предположим, ожидается, что акции компании Coca-Cola вырастут.
Let’s say, it is expected that Coca Cola shares will rise.
Их международные резервы уменьшатся и/или их долги вырастут.
Their international reserves would decline and/or their debt would rise.
После многих лет сокращения, инвестиции в строительство также немного вырастут.
After many years of contraction, investment in construction also will rise slightly.
Даже в корпоративном секторе США дефолты вырастут вследствие резкого роста корпоративных облигаций.
Even in the US corporate sector, defaults will rise, owing to sharply higher corporate bond spreads.
Если акции вырастут в цене, держатель опциона обычно получает прямую финансовую выгоду.
If the company stock rises, the holder of the option generally experiences a direct financial benefit.
Оба индекса по прогнозам, вырастут, и это может быть 4-й раз подряд.
Both indices are forecast to have risen and this could be the 4th consecutive rise in the indices.
Розничные продажи, согласно прогнозам, вырастут + 0,2% в апреле, замедление от + 0,9% в марте.
Headline retail sales are forecast to have risen +0.2% mom in April, a slowdown from +0.9% mom in March.
Первые шаги уже предпринимаются: власти недавно объявили, что цены на бытовой газ в следующем месяце вырастут на 50%.
The first steps are already being taken, with the authorities recently announcing that household gas prices will rise by 50% next month.
Если в следующем году цены на нефть вырастут до 55 долларов, дефицит бюджета составит 0,9% от ВВП.
If oil prices rise to $55 next year, then the budget deficit is -0.9% of GDP.
Сейчас власти подтвердили информацию о 16-ти погибших и 45-ти раненых, но ожидается что эти цифры вырастут.
Right now authorities are confirming 16 dead and 45 injured, but those numbers are expected to rise.
Если цены на нефть вырастут еще больше - до наибольшей своей величины, как в 2008 году, - развитые экономики резко замедлят свое развитие;
If oil prices rise much further - towards the peaks of 2008 - the advanced economies will slow sharply;
Розничные продажи, согласно прогнозам, вырастут на + 1,0% м/м в марте по сравнению с -0,6% м/м в феврале.
Headline retail sales are forecast to have risen +1.0% mom in March, a turnaround from -0.6% mom in February.
Если предположить, что цены на нефть вырастут ненамного выше уровней 2005 года, общий уровень инфляции в субрегионе в 2006 году слегка понизится.
Assuming that oil prices do not rise much above their 2005 levels, overall inflation in the subregion should decline marginally in 2006.
Риск состоит в том, что, поскольку плохая политика вытесняет хорошую экономику, популистское недовольство и разочарование населения вырастут, делая политику еще более деструктивной.
The risk is that, as bad politics crowds out good economics, popular anger and frustration will rise, making politics even more toxic.
Возможно, мир вступит в новую эпоху, в которой спрос на инвестиции будет превышать требуемый уровень сбережений – что означает, что процентные ставки вырастут.
The world may enter a new era in which investment demand exceeds desired savings – which means that real interest rates must rise.
Более того, когда достаточное количество бедствующих учреждений продадут свои активы, цены вырастут просто потому, что больше не будет потенциального излишка будущих распродаж.
Moreover, once a sufficient number of distressed entities sell their assets, prices will rise simply because there is no longer a potential overhang of future fire sales.
В примере ниже прогнозируется, что затраты в день начнутся на уровне 100 долларов и в течение первых двух дней вырастут до 200 долларов.
In the example below, the plan is predicting the spend per day would start at $100 and rise to $200 over the first two days.
Япония, Китай и другие азиатские страны являются главными потребителями австралийского сжиженного газа, объемы экспорта которого вырастут на 42% в течение следующих трех лет.
Japan, China and other Asian countries are the sole destination for Australian LNG exports which will rise by 42% a year for the next three years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie