Exemplos de uso de "выходящих" em russo com tradução "come"

<>
ОК, вместо редакций, выходящих каждые два года, представьте книгу, которая выходит каждые 25 секунд. Instead of editions coming out every two years, of a book, imagine it coming out every 25 seconds.
Мы видим множество волокон, выходящих из прядильного органа, так как в каждой есть множество желез. You can see multiple fibers coming out of the spinnerets, because each spinneret has many spigots on it.
Используйте средство приемника архива для архивирования и анализа сообщений, поступающих на сервер Exchange и выходящих из него. Use the Archive Sink tool to archive and analyze messages coming into and moving out of Exchange Server.
Ужасно было видеть эту анархию и понимать, что полиция и военные - там было много военных подразделений - на самом деле не могут остановить бушующие толпы людей, выходящих на улицы. And it's a very horrible thing to see anarchy, to know that the police and the military - there were lots of military troops there - actually can't stop that rampaging mob who's coming down the street.
Во многих случаях профсоюзы стали признавать их роль в обеспечении наличия крайне важных навыков, выходящих за рамки потребностей конкретной компании, и начали заниматься этими более общими потребностями рабочей силы. In many instances, trade unions have come to recognize their role in ensuring the existence of critical skills outside of specific company needs and have begun to address those more general labour force requirements.
Число сотрудников, выходящих в отставку, в предстоящие годы будет зависеть главным образом oт возраста обязательного выхода на пенсию, однако имеются также основания полагать, что доля увольняющихся сотрудников категории специалистов возрастет в связи с досрочным выходом в отставку части из них. The number of retirements in the coming years will be influenced mainly by the mandatory retirement age, but there is also reason to believe that the percentage of retiring Professional level staff will be higher, due to some taking early retirement.
Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания... более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин. Although the sulphur burns your throat and stings your eyes when the wind suddenly changes and traps the miners in the thick columns of smoke coming out of the volcano, they are so hardy that no-one complains of serious illnesses... apart, of course, from their common respiratory problems, osteoarthritis, knee pain and sores on the shoulders, which have been misshapen by the weight of the baskets.
Открывай ворота и выходи оттуда. You open that gate and you come out here.
Эми, выходи на сцену, пожалуйста. So Amy, would you please come up?
Давай же, выходи, не трусь! Come on, come on out and take your bow!
Положи обратно мешочек и выходи. Put the pouch back, and come outside.
Он выходит с парадного входа. He's coming out front.
Греция выходит на финишную прямую. Greece comes down to the wire
Тед, на сцену выходит гауда. Ted, baby Gouda's coming out.
Потом наденьте штаны и выходите. Then pull your pants up and come on out.
выходят требования современного институционального мышления. The demands of modern institutional thinking is coming in.
Это духи, выходящие наружу изнутри. It's perfume coming from the inside out.
Также выходит сальдо торгового баланса Еврозоны. Eurozone’s trade balance is also coming out.
вы видите как сердце выходит оттуда. You see the heart coming out there.
Великобритания PPI за март также выходит. The UK PPI for March is also coming out.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.