Exemplos de uso de "вышеуказанный ответчик" em russo
Просим доставить вышеуказанный заказ железнодорожным транспортом.
Please send the above order by rail.
Затраты понесете либо Вы, либо ответчик, в зависимости от исхода разбирательства.
Whether you or the defendant will have to bear the costs, depends on the outcome of the case.
Просим доставить вышеуказанный заказ экспресс-почтой.
Please forward the above order by express delivery.
Вы составите счет или ответчик должен нести расходы?
Will we receive an invoice from you or must the defendant bear the costs?
Ваш срок ссуды за вышеуказанный продукт истек.
Your trial period for the aforementioned product has ended.
Согласно закону, ваша честь, ответчик не может быть осужден повторно за тоже преступление.
Under double jeopardy, your honor, the defendant cannot be retried for the same crime.
Я уполномочиваю Вас дебетовать мой вышеуказанный счет на сумму ....................
I authorise you to debit my above detailed account with the sum of ....................
Если ответчик вернётся, развод всё равно будет действителен.
Should the departed respondent return, this will remain binding.
И здесь Diamondback должна признать свою вину, так как за вышеуказанный период счет акций у нее увеличился с 47 до 71 миллиона.
And Diamondback must admit a little guilt here as share count grew from 47 million shares to about 71 million over the period cited above.
Ответчик обладает превосходным интеллектом,, который он использует в деструктивных и антиобщественных целях.
This defendant possesses a superior intelligence, which he uses to a destructive and anti-social end.
Финансовые обязательства по адаптации к климату в парижском соглашении должны пройти долгую дорогу, чтобы закрыть вышеуказанный дефицит.
Commitments on adaptation in the Paris agreement would go a long way toward closing this gap.
Ваша Честь, ответчик сделал четкое заявление которое мы сейчас имеем право опровергнуть.
Your Honor, the defendant has clearly made a claim that we are now at liberty to impeach.
Вышеуказанный Отчет также подтвердил два предположения, которыми, начиная еще с того времени, руководствовались европейские дипломаты: Иран реагирует на внешние стимулирующие и сдерживающие факторы, и учет в этой связи интересов Ирана – это наилучший способ оказать влияние на лидеров Ирана.
The NIE also confirmed two assumptions that have since guided European diplomatic approach: Iran reacts to external incentives and disincentives, and taking legitimate Iranian interests into consideration is the best way to influence Iran’s leaders.
Ваша честь, свидетель подтвердил, что ответчик не имеет алиби.
Your Honor, the witness has confirmed that the defendant doesn't have an alibi.
Поскольку вышеуказанный раздел реестра создается только сервером Virtual Server 2005, его наличие означает, что данный компьютер сервера Exchange работает в качестве виртуальной машины с правами гостя на сервере Virtual Server 2005.
Because the above registry branch is only created by Virtual Server 2005, its existence means that the Exchange Server computer is running as a guest virtual machine in Virtual Server 2005.
Вышеуказанный Регламент применяется ко всем правовым положениям, касающимся форм социального обеспечения, которые предусматривают предоставление пособий по болезни и родам, инвалидности, старости, в связи с потерей кормильца, несчастными случаями на производстве и профессиональными заболеваниями, пособий по смерти и безработице, а также семейного пособия.
The regulation applies to all legal provisions concerning branches of social security that affect benefits pertaining to sickness and maternity, disability, age, survivors, workplace accidents and occupational diseases, death benefits, unemployment, and family allowances.
В этом примере добавляется локальное переопределение, которое отключает ответчик ActiveDirectoryConnectivityConfigDCServerReboot на сервере EXCH03 на 20 дней.
This example adds a local override that disables the responder ActiveDirectoryConnectivityConfigDCServerReboot on the server named EXCH03 for 20 days.
GRSG решила рассмотреть вышеуказанный вопрос, поскольку после нанесения пластиковой пленки некоторые характеристики безопасных стекол официально утвержденного типа изменяются (например, коэффициент пропускания света, оптические искажения и т.д.).
GRSG agreed to consider the above issue because some characteristics of the type approved safety glazing would be modified after the addition of the plastic film (i.e. light transmission coefficient, optical distortion, etc.).
В этом примере добавляется глобальное переопределение, которое отключает ответчик StorageLogicalDriveSpaceEscalate для всех серверов с Exchange версии 15.01.0225.042.
This example adds a global override that disables the StorageLogicalDriveSpaceEscalate responder for all servers running Exchange version 15.01.0225.042.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie