Exemplos de uso de "гарантировать" em russo
Traduções:
todos3766
guarantee2049
ensure1254
assure151
warrant65
insure16
underwrite14
guaranty2
guarentee1
outras traduções214
Только так можно гарантировать Ваши долгосрочные инвестиции.
Only thus can you secure your long-term investments.
Как гарантировать, что будет утверждена правильная версия формулы?
How can I make sure to approve the correct formula version?
Мы можем Вам гарантировать особую цену за пробный заказ.
We can grant you a special price for your trial order.
Необязательно: чтобы гарантировать, что информация является текущей, щелкните Обновить.
Optional: To make sure that the information is current, click Refresh.
Вы можете гарантировать мне, что исполните свое заманчивое обещание?
Can you provide any assurance that you'll follow through on this extravagant promise?
100 тысяч долларов, чтобы гарантировать, что договор в силе.
$100,000 to make sure the contract went through.
Настройка действительных комбинаций помогает гарантировать, что ввод данных является точным.
Setting up valid combinations helps make sure that data entry is accurate.
Так можно гарантировать, что расчеты будут содержать все регистрации времени ухода.
This helps make sure that calculations include all clock-out registrations.
В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции.
A resurgence of substantial inflation may seem unthinkable in today's environment, but remember that even a relatively modest 6% annual inflation rate cuts the real value of a nation's debt in half in just 11 years.
Теперь понятно, что налогоплательщик всегда будет присутствовать, чтобы гарантировать выплаты держателям облигаций.
Unchecked, large financial firms will be able to tap bond markets for decades to come at rates just above what the government pays, regardless of the inherent risk of their asset positions.
Работая на мобильном устройстве, можно гарантировать постоянное соблюдение графика и всегда сохранять высокую продуктивность.
By using a mobile device, you can stay on schedule and keep the ball rolling.
Закрепление панели задач удобно использовать, чтобы гарантировать, что она останется в указанном вами месте.
Locking the taskbar is handy to make sure it stays how you set it up.
Чтобы гарантировать прибыль, они начинают продавать; цена начнет снова падать под новым давлением продаж.
To secure their profit, they start selling; the price will start to fall again under the new selling pressure.
Этот список позволяет гарантировать, что надежные отправители не будут по ошибке отмечены как нежелательные.
Using this safe list means that these trusted senders aren’t mistakenly marked as spam.
Это крайне важно, поскольку будущее палестинское государство не может гарантировать Израилю какой-либо безопасности.
This is critical, because the future Palestinian state could not offer Israel much security.
Чтобы гарантировать, что работники получают правильную сумму оплаты сверхурочного времени, правило корректировки платежа можно настроить:
To make sure that the workers receive the correct amount of overtime pay, a pay adjustment rule can be set up:
На данном фоне сохранить приоритет глобальных стандартов и гарантировать дальнейшую заинтересованность в Базельском процессе будет трудно.
Against this background, it will be a challenge to retain the primacy of global standards and to secure continued buy-in to the Basel process.
После конвертации все отчеты о выверке должны быть сгенерированы повторно, чтобы гарантировать правильность всех конвертированных сумм.
After the currency conversion, all reconciliation reports must be generated again to make sure that all converted amounts are correct.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie