Ejemplos del uso de "assured" en inglés

<>
I assured him that his information was wrong. Я заверил его в том, что эта информация ошибочна.
Nothing is assured, of course. Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным.
Similarly, Yemen’s unity is far from assured. Кроме того, совсем не гарантировано единство Йемена.
But America's continued technological leadership is far from assured. Но продолжение технологического лидерства Америки совсем не гарантировано.
But rest assured that I will do everything in my power to make sure that my triplet is the best. Но будьте уверены, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедится, что мой тройняшка - лучший.
Rest assured that a good friend always has your best interests at heart Будь уверен, что хороший друг всегда хранит в сердце ваши лучшие интересы
The approach adopted consists in recognizing the functional equivalence between electronic and paper documents where guarantees for their storage and integrity are assured. Принятый подход заключается в том, чтобы признать функциональную эквивалентность электронных документов наравне с бумажными, когда их сохранность и целостность гарантируются.
I've been assured it's the only copy. Меня заверили, что это единственный экземпляр.
You may rest assured, I am discreet. И вы можете быть уверены, что я не болтаю лишнего.
Such is the grim logic of mutually assured destruction. Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения.
The battle will be long and difficult, and victory is not assured. Борьба будет долгой и тяжелой, и победа не гарантирована.
Before the admission of these coaches to international traffic, competent authorities should be assured of the safety of passengers, both as concerns sitting and lying down; прежде чем разрешать эксплуатацию спальных автобусов в международном сообщении, компетентным органам следует убедиться в обеспечении безопасности пассажиров, перевозимых в таких автобусах как в сидячем, так и в лежачем положении.
Only then can they be assured access to the resources essential for treatment options. Только тогда они могут быть уверенными в доступе к ресурсам необходимым для различных способов лечения.
Employees of both sexes working on a part-time basis are assured proportional benefits under the Part-time Employment National Standard Order, 1996, with the exception of maternity leave. Постановлением о национальном стандарте неполной занятости 1996 года работникам обоих полов, работающих неполный рабочий день, гарантируются пропорциональные льготы, за исключением отпуска по беременности и родам.
You assured me that this queen was some powerful sorceress. Ты заверил меня, что эта королева - могучая волшебница.
I'm assured the matter is in hand. Меня уверили, что все под контролем.
Nevertheless, our recovery remains fragile, and our success is far from assured. Тем не менее, положение у нас все еще остается шатким, а наш успех далеко не гарантирован.
· increasing assured warning and decision times for the launch of nuclear-armed ballistic missiles; · увеличение времени гарантированного предупреждения и принятия решения для запуска баллистических ракет с ядерными боеголовками;
Moreover, by tackling default risk, the OMT program created a new problem: private creditors, assured that the ECB would prevent governments from defaulting, were encouraged to lend with greater abandon. Кроме того, занявшись риском дефолта, программа OMT создала новую проблему: частные кредиторы, убежденные, что ЕЦБ защитит страны от дефолта, начали выдавать кредиты еще активнее.
Yours truly picked Godfrey's pocket, so you can rest assured that your secret is safe. Искренне ваш любимый ГОдфри так что ты можешь быть уверен, что твой секрет в безопасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.