Exemplos de uso de "главная" em russo
Traduções:
todos8436
main2678
chief1144
general1127
major940
principal605
central485
top260
head108
prime98
senior71
capital32
paramount23
grand20
premier18
hegemonic7
outras traduções820
Главная цель этой миссии - уничтожить ключевые военные цели.
This mission's primary objective is to eliminate key military targets.
Выберите Настройки дальше Главная страница дальше Другая страница.
Tap Settings and then Homepage and then Other web page.
Прости, но разве пропавший кот сейчас самая главная проблема?
I'm sorry, but is a missing cat really the most important issue right now?
Та главная роль, которую женщины во многих странах играют в установлении правил соблюдения гигиены в домохозяйствах, в распределении воды на хозяйственно-бытовые нужды и в поддержании санитарного состояния, диктует необходимость их активного участия в процессе принятия решений, касающихся планировки и место расположения санитарно-технических удобств.
Women's key role in most cultures in shaping hygienic practices within households, in managing domestic water use, and in maintaining sanitation facilities argues for their active involvement in decision-making regarding the design and location of those facilities.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
Indeed, Poland has secured a leading role in Iraq's occupation.
Совет мира и безопасности не стремится играть роль советника при Совете Безопасности, скорее, он предпочел бы, чтобы ваш Совет в полной мере выполнял свою ответственность за принятие правильных решений, как того требует от него его главная роль по поддержанию международного мира и безопасности, и тем самым оказывал поддержку Совету мира и безопасности Африканского союза в его роли региональной организации и лидера на Африканском континенте.
The Peace and Security Council seeks not to act as an advocate to this Council, but rather to encourage it to assume its full responsibility for taking the useful decisions required of it in its primary role in maintaining international peace and security and thereby support the Peace and Security Council of the African Union in its role as regional actor and leader on the African continent.
Его главная загрузочная запись, находящаяся на жестком диске и указывающая машине, где искать свою операционную систему, была полностью переписана и заполнена нулями.
Its master boot record, the deep-seated, reptile-brain portion of a computer’s hard drive that tells the machine where to find its own operating system, had been precisely overwritten with zeros.
Главная цель ИДКТК заключается, среди прочего, в усилении способности Комитета контролировать осуществление резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005).
The primary objective of CTED is to enhance the Committee's ability to monitor the implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005), among others.
Главная страница или поисковая система меняются без вашего ведома.
Your Chrome homepage or search engine keeps changing or is not set to Google anymore.
Возможно, это самая главная черта начинающейся трансформации рынка труда – её движущейся силой являются сами работники.
This may prove to be the most important element of the emerging labor-market transformation: workers are a driving force behind it.
На заключительных двух этапах (закупка и строительство) главная роль перейдет к руководителю строительных работ, в частности на этапе строительства, когда он/она будет координировать деятельность строительных подрядчиков.
In the final two phases, procurement and construction, the construction manager would take the lead, particularly in the construction phase, when he or she would direct the construction contractors.
Совет Безопасности как орган Организации Объединенных Наций, на который возложена главная ответственность за поддержание мира и безопасности, играет ключевую роль в нынешних делах, касающихся всего международного сообщества.
The Security Council, as the United Nations body entrusted with primary responsibility for the maintenance of peace and security, plays a key role in current affairs affecting the international community as a whole.
Главная цель этого проекта состоит в разработке эффективных методов подготовки и представления статистических данных из систем планирования ресурсов предприятия (системы ERP).
The primary objective of the project is to provide efficient methods for generating and reporting statistical data from Enterprise Resource Planning systems (ERP systems).
Главная страница с избранным (необязательно; используется, только если выбрано)
Homepage editor pick (optional, used only if selected)
Но, самая главная роль правительства заключается в том, что они должны использовать свои средства для разработки инновационной экосистемы, подобной той, которая растет в США, организованной по системе "снизу-вверх" и ориентированной на умные города.
But, most important, governments should use their funds to develop a bottom-up innovation ecosystem geared toward smart cities, similar to the one that is growing in the US.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie