Beispiele für die Verwendung von "главный вход" im Russischen
Начальник шахты говорит, что работали только три камеры слежения, и все они были направлены на главный вход.
Okay, so the site manager admitted that only three of the security cameras were real, and they were all covering the front entrance.
Пятый отряд, держите вашу позицию у главного входа.
Unit five, hold your position in the main entrance.
Хорошо, у меня есть собственный бизнес по оптовой продаже цветов, и я хочу подключить мой компьютер на главном входе с компьютером в охлаждаемом складе.
Okay, I have my own wholesale flower business and I want to hook up my computer in the front entrance with the one in my refrigerated warehouse.
Они не становились в очередь, а просто столпились у главного входа.
They didn't line up, they just crammed themselves near the main entrance.
Раньше пригородные автобусы с Ярославского шоссе приходили в сквер перед главным входом в ВВЦ.
Previously, suburban buses from Yaroslavl highway entered the square in front of the main entrance to the All-Russia Exhibition Center.
Объявления о заседаниях будут помещаться также на досках объявлений на главном входе в здание Е (подъезд 40) и при входе в здание С (подъезд 6).
Notice of the meetings will also be posted on the notice boards at the main entrance to Buildings E (Door 40) and C (Door 6).
Предварительная регистрация делегаций стран и специализированных учреждений и программ Организации Объединенных Наций, межправительственных и неправительственных организаций, а также средств массовой информации будет проводиться в вестибюле Центра конгрессов, расположенном сзади главного входа в буэнос-айресскую гостиницу " Хилтон " по адресу Buenos Aires Hotel, Av.
Pre-registration for national delegations, United Nations specialized agencies and programmes, and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as for the media, will take place at the Congress Center entrance, situated at the back of the main entrance of the Hilton Buenos Aires Hotel, Av.
В координации с национальной гражданской полицией (НГП) обеспечивает безопасность, контроль и проверки в зоне рампы; в месторасположении автономной исполнительной комиссии по делам портов (СЕПА); контроль за транзитом, доступом в зал регистрации пассажиров; главным входом; залами ожидания, жизненно важным оборудованием и патрулирование шоссейных дорог, ведущих в аэропорт из Сан-Сальвадора и наоборот.
In coordination with the National Civil Police, it provides security, monitoring and inspection, in the ramp area and the Independent Port Commission station, monitors traffic and access to the security check area, monitors the main entrance, lobbies and vital equipment, and patrols the highway leading from the airport to San Salvador and vice versa.
Главный вход не взломать, как бы мы ни пыхтели.
The front door cannot be circumnavigated, no matter how hard we huff and puff.
Может, стоит проверить главный вход, проверить, нет ли проблем у охраны.
Maybe I should check out front, see if the security guards had any problems.
Итак, вместо размышлений о людях, которые там работают, о людях, которые ходят через главный вход, ты хочешь сосредоточиться на людях, способных пролезть в окно?
So instead of worrying about the people who work there, the people who walk right through the front door, you want to focus on people who can fit through a window?
Что ж, они явно не ожидают, что мы пойдем через главный вход?
Well, it'll be quite a shock when we walk in through the front door, won't it?
Томми и Карбон снимут сторожа и заставят его впустить нас через главный вход.
Tommy and Carbone would grab the guard and make him get us in the front door.
Однако главный вход в приемную по распоряжению автора был закрыт, с тем чтобы не допустить в нее солиситоров г-на Чиа.
However, the main door into the reception area was locked upon order of the author to prevent service by Mr. Tchia's solicitors.
Есть вход через главный трубопровод системы кондиционирования.
The only other access point is through the main air-conditioning duct.
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Вход на стадион был обильно украшен корпоративными логотипами.
A slew of corporate logos adorned the entrance to the soccer match.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung