Exemples d'utilisation de "главными" en russe

<>
Лица, ищущие убежища стали главными жертвами. Asylum seekers have been the main victims.
Главными двигателями до настоящего времени были: ценные бумаги, JPY и золото. The chief movers so far have been: stocks, JPY and gold.
Все эти "почему" являются главными вопросами в генетике и общей истории, вопросами, на которые трудно ответить. These "why" questions, particularly in genetics and the study of history in general, are always the big ones, the ones that are tough to answer.
Маржинальная торговля главными фондовыми индексами. Exposure to major equity indices with a fraction of the required exchange margin.
Главными пользователями финансовых отчетов предприятий уровня 3, как правило, являются: The principal users of financial statements of Level 3 enterprises are likely to be:
Подорваны основополагающие ценности, которые американцы считают главными для своей нации. Basic values that Americans regard as central to their identity have been subverted.
и открытый судебный процесс над Мубараком и главными прихвостнями его режима. and a public trial for Mubarak and his regime's top henchmen.
Ван надо просто забить на вручение этих наград и сделать главными неуспевающих. You guys just need to ditch the Achievement Awards and head on over to the Undies.
Сталкиваясь с постоянной борьбой и нехваткой продовольствия, Рохингья являются главными целями для рекрутинга террористов. Facing constant struggle and ongoing food shortages, the Rohingya are prime targets for terrorist recruiting.
Было решено также продолжить в рамках будущих практикумов Организации Объединенных Наций/МАФ практику обсуждений за круглым столом между участниками практикумов, руководителями и главными управляющими космических агентств и соответствующих учреждений или организаций. It was also decided that further round-table discussions between participants and heads or senior managers of space agencies and relevant institutions or organizations should be held during future United Nations/IAF workshops.
Так, с удовлетворением фиксируем снижение количества случаев, ведущих к подрыву стабильности в стране, а также упрочение положения сил безопасности Ирака и эффективности их работы, о чем свидетельствует передача в октябре американским военным командованием контроля над провинциями Бабиль и Васит с их главными городами эль-Хилла и эль-Кут иракским властям. We note with satisfaction the drop in violent incidents undermining stability in the country and the consolidation and improved performance and effectiveness of the Iraqi Security Forces, as shown by the United States military command's transfer of control of Babil and Wasit Provinces and their capitals, Hilla and Kut, to Iraqi forces in October.
Неравенство и коррупция являются главными препятствиями на этом пути. Inequality and corruption are the main obstacles.
Они работают директорами и главными исполнительными сотрудниками в компаниях сектора услуг. They were acting as managing directors and chief executive officers in service sector companies.
Его назначение было одобрено дель Понте, другими бывшими прокурорами и главными лейтенантами и штатом Прокуратуры, которая отправила письмо поддержки Генеральному Секретарю ООН. His appointment has been endorsed by del Ponte, other past prosecutors, and the top lieutenants and staff of the Prosecutor’s office, who sent a letter of support to the UN Secretary-General.
Я почти закончил с главными внутренними повреждениями. I'm almost done with the major internal crush injuries.
Таким образом, очевидно, что главными причинами смертности новорожденных служат родовая травма, выкидыш и врожденный порок развития. It is thus apparent that birth traumas, miscarriage and congenital deformities are the principal causes of newborn deaths.
Но французские представления не обязательно являются главными в Европе, которая больше не работает за счет французско-немецкого двигателя. But French ideas are not necessarily central to a Europe no longer driven by the Franco-German engine.
Безопасность и конфиденциальность в Интернете являются главными приоритетами службы Xbox Live. Online safety and privacy are top priorities on Xbox Live.
Опубликовав такой подробный отчет и осмелившись назвать Мубарака и его семью главными виновными, "Кифая" бросает открытый вызов режиму. By issuing such a detailed report and daring to name Mubarak and his family as the prime culprits, Kifaya is challenging the regime head-on.
Внедрение методов управления по результатам в рамках четко определенного и всестороннего механизма ответственности старшего руководящего звена, который предусматривает открытость и прозрачность процесса назначения старших руководящих кадров и укрепление процессов повышения эффективности труда и оценки его результатов являются главными компонентами такого механизма. Institutionalizing results-based management within a clearly defined and comprehensive accountability framework for senior management, which includes the introduction of openness and transparency into the appointment process for senior management, and the strengthening of performance and evaluation processes, are key components.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !