Exemplos de uso de "глобализации" em russo com tradução "globalisation"

<>
Возникает замкнутый круг, серьезно ограничивающий способность африканских стран участвовать в процессе глобализации и ведущий к их дальнейшей маргинализации. In this self-perpetuating cycle, Africa's capacity to participate in the globalisation process is severely weakened, leading to further marginalisation.
В понедельник, 14 ноября, г-жа Мэй подчеркнет важность глобализации в обеспечении международной безопасности в непрерывно меняющемся мире. Mrs May will on Monday highlight the importance of globalisation to international security in an ever-changing World.
Выступая в поддержку глобализации, она скажет, что Великобритания и Запад должны прислушаться к недовольству людей, которые чувствуют, что их мнением пренебрегают. While defending globalisation she will say that Britain and the West must recognise the concerns of those who feel left behind.
В декабре 2001 года в Антананариву (Мадагаскар) ЮНКТАД и правительство страны провели семинар на тему " Политика Мадагаскара в области конкуренции в контексте глобализации ". A seminar entitled “La Politique de la concurrence de Madagascar dans le cadre de la globalisation” was held by UNCTAD and the Malagasy Government in Antananarivo, Madagascar, in December 2001.
Бюро было проинформировано о ходе работы Совместной рабочей группы ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР по изучению влияния глобализации на национальные счета и планах на будущее. The Bureau was informed about the progress of work of the Joint UNECE/OECD/Eurostat Working Group on the impact of globalisation on National Accounts and plans for the future.
Группа отметила, что исследования не должны ограничиваться изучением последствий глобализации для нефинансовых счетов, а должны касаться всей последовательности счетов, включая финансовые счета и балансовые отчеты. The group noted that the research should not be limited to the effects of globalisation on non-financial accounts but should deal with the full sequence of accounts, including financial accounts and balance sheets.
Создана Целевая группа по статистике глобальных финансовых рынков, задачей которой является изучение новых потребностей в статистических данных для анализа динамики финансовых рынков в условиях глобализации. Task Force on Global Financial Markets Statistics to survey additional statistical requirements for analysing the performance of financial markets within the globalisation context.
Конференция подчеркнула необходимость координации статистической работы в свете процесса глобализации и, в частности, поощрения двусторонних и многосторонних контактов между национальными, а также международными статистическими учреждениями. The Conference emphasised the necessity of coordination of statistical work in light of the globalisation process and particularly the promotion of bilateral and multilateral contacts between national as well as international statistical agencies
Мы призываем ЮНКТАД координировать концептуальные и практические исследования по этой тематике, уделяя надлежащее внимание не всегда совпадающим выводам относительно глобализации и ее влияния на неимущие слои населения. We call on UNCTAD to coordinate a conceptual and empirical study in this regard, with due attention to differing conclusions concerning globalisation and its impact on the poor.
Участники Конференции подчеркнули необходимость координации статистической деятельности с учетом процесса глобализации и, в частности, содействия налаживанию двусторонних и многосторонних контактов между национальными, а также международными статистическими агентствами. The Conference emphasised the necessity of coordination of statistical work in light of the globalisation process and particularly the promotion of bilateral and multilateral contacts between national as well as international statistical agencies.
Это перечень параметров, рекомендуемых в РСМТУ, которые " должны основываться на их полезности в осуществлении ГАТС и в анализе явлений глобализации " (United Nations et al., 2002, chapter IV). This is the list of recommended variables in MSITS that " should be based primarily on their usefulness in implementing the GATS and in analysing globalisation phenomena " (United Nations et al., 2002, chapter IV).
ОЭСР приступила к осуществлению проекта, посвященного использованию микроданных в исследовательских целях (координатором которого является Лен Кук), и результаты которого, как ожидается, будут полезны в контексте измерения глобализации. The OECD has begun a project on using microdata in research (with Len Cook as project coordinator) and the results are expected to be useful in the context of measuring globalisation.
Глобальная инициатива 2004 года в рамках плана Маршалла предусматривает возможное решение проблемы стремительной и несбалансированной глобализации, а также служит действенной альтернативой усиливающемуся социальному неравенству и ухудшению окружающей среды. The Global Marshall Plan Initiative of 2004 provides a possible solution to rapid and unbalanced globalisation, and provides a workable alternative to growing social inequality and environmental degradation.
Дело здесь в глобализации и развитии лингва франка, то есть национальных и транснациональных языков, как английский и мандаринский китайский, которые просто пожирают языки, которые оказываются у них на пути. Well, it's to do with globalisation and the rise of the lingua franca, those national and transnational languages like English and Mandarin Chinese, which gobble up every language in their path.
осень 2007 года: совещание руководящей подгруппы для выработки предложения в отношении перечня и программы исследований тех областей национальных счетов, которые в наибольшей степени подвержены влиянию глобализации, и для подготовки подробного плана работы Рабочей группы; Autumn 2007: Meeting of the leadership sub-group to make a proposal for a list and research agenda of the areas of national accounts most affected by the impact of globalisation and to prepare a detailed work plan for the Working Group;
Конференция сделала вывод о том, что сбор данных в условиях глобализации требует создания новых официальных и правовых структур для получения искомой информации и во избежание дублирования работы и сведения до минимума дополнительной нагрузки на респондентов. The Conference agreed that data collection in the context of globalisation suggests setting new formal and legal structures to capture the required information, to avoid duplication of work and to minimise additional burden on respondents.
В этой связи международному сообществу следует направлять процесс экономической глобализации на обеспечение общего процветания, создать открытый и справедливый режим мировой торговли и поощрять рациональное движение факторов производства в мире, с тем чтобы создать необходимые условия для развития всех стран. The international community, therefore, should steer economic globalisation towards the direction of shared prosperity, establish an open and fair regime of world trade and promote a rational flow of factors of production around the globe, so as to create necessary conditions for common development of all countries
Наш мир становится все более открытым. Это, безусловно, полезно для торговли и культуры, но у глобализации есть и своя темная сторона, которую нельзя игнорировать, чтобы правительство не начало думать, что оно может свести нашу внешнюю политику исключительно к коммерческим аспектам. We live in an increasingly open world, and while the benefits to trade and culture are obvious and welcome, there is a dark side to globalisation that cannot be ignored. As a consequence the government would be mistaken to think that we can reduce our foreign policy to bilateral mercantilism.
Однако в последние годы взаимосвязь, существующая между торговлей и охраной окружающей среды, стала предметом острых и сложных дебатов, при этом некоторые подчеркивают негативные последствия глобализации и расширения торговли для окружающей среды, а другие обращают внимание на потенциальное использование природоохранных мер в качестве нетарифных барьеров в торговле. In recent years however, the trade/environment interface has been marked by passionate and complex debate, with some stressing the negative effects of globalisation and of increased trade on the environment and others drawing attention to the potential use of environmental measures as non-tariff barriers to trade.
В некоторых странах в связи с осуществлением конкретных стратегий в области развития, программ структурной перестройки и процесса глобализации и наличием неразрешенных проблем, касающихся неравноправного доступа на рынки, социальные и культурные факторы не получают должного внимания, что приводит к увеличению неравноправия и маргинализации в угоду экономическому росту. In certain countries, due to the implementation of particular developmental strategies, programmes of structural adjustment, the process of globalisation and unresolved issues regarding inequitable market access, social and cultural variables have been underemphasized thus deepening inequities and exclusion in favour of economic growth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.