Exemplos de uso de "глобальное" em russo

<>
Traduções: todos16578 global16464 worldwide92 outras traduções22
Существует три вида реакции на глобальное недовольство глобализацией. There are three responses to globalized discontent with globalization.
Глобальное потепление и отношения между Китаем и США The Hothouse of US-China Relations
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок. It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson.
Я могу рассказать вам об этом: это глобальное явление, присутствует у всех. The things I can tell you about it: it's universal; we all have it.
Глобальное потепление создаст серьезные проблемы, следовательно, уменьшение выбросов углекислого газа предлагает значительные преимущества. We should be open to other ways to stop warming - such as cutting carbon emissions in the future instead of now, or focusing on reducing emissions of other greenhouse gases.
Что будет означать это глобальное изменение в плане таких активов как акции и недвижимость? What will this landmark change mean for prices of such assets as stocks and homes?
И не без причины: сближение двух самых многонаселённых демократий на планете может определить глобальное будущее мира. For good reason: the rapprochement between the world’s two most populous democracies could shape the world’s future.
Однако на фоне гегемонии США, которые хотели и могли удержать международные организации от развала, глобальное сотрудничество было возможно. But, with a hegemonic United States willing and able to hold international institutions together, cooperation remained viable.
На фоне этого, было невозможно договориться о едином, всестороннем инструменте прав человека, оказывающим глобальное влияние на принципы Декларации. Against this background, it was impossible to agree on a single, comprehensive human rights instrument giving holistic effect to the Declaration’s principles.
Термин "эмиссия СО2е" [на слайде] - это эквивалент эмиссии парниковых газов и вызывающих глобальное потепление частиц, если перевести ее на эмиссию СО2. CO2e emissions are equivalent emissions of all the greenhouse gases and particles that cause warming and converted to CO2.
Глобальное внимание к области эффективности и возобновляемых источников энергии связано с пониманием тождества Кая, которое разработал японский экономист Йоичи Кая в 1993 году. The widespread focus on efficiency and renewable energy stems from the dissemination of the Kaya Identity, which the Japanese economist Yoichi Kaya developed in 1993.
Празднование шестидесятой годовщины освобождения концентрационных лагерей показывает, что Аушвиц имеет свое значение не только как напоминание в странах Европы, но также как глобальное напоминание. The commemoration of the sixtieth anniversary of the liberation demonstrates that Auschwitz has its importance not only for remembrance in European countries but also as a place of universal remembrance.
Наконец, участники сессии осуждают рост насилия со стороны вооруженных политических движений в тот момент, когда они призваны заключить глобальное и окончательное соглашение о прекращении огня. Lastly, the delegates condemn the resumption of violence perpetrated by armed political movements at a time when they are being urged to conclude a comprehensive and definitive ceasefire.
В конце 2014 года этот банк работал в 71 стране мира, и решение сократить свое глобальное присутствие на 10-15% должно в ближайшем будущем обернуться его уходом из 7-10 стран. Deutsche Bank had a presence in 71 countries at the end of 2014, and a 10-15% reduction in this figure points to an exit from between 7-10 countries in the near future.
Генеральный секретарь совершенно верно отмечает в своем докладе, что определяющее воздействие на нас самих, нашу эпоху и, в конечном счете, наше глобальное наследие окажут изменение климата и наши действия в связи с этим. The Secretary-General is quite right to say in his report that climate change and the way that we address it will define our generation, our era and, ultimately, our legacy to the world.
Верхний пласт военной власти униполярен, на среднем пласте экономических отношений мир является мультиполярным, а на нижнем пласте – включая такие проблемы как глобальное изменение климата, незаконный оборот наркотиков, птичий грипп и терроризм – власть вообще распределена хаотично. The top board of military power is unipolar; but on the middle board of economic relations, the world is multipolar, and on the bottom board of transnational relations – comprising issues (such as like climate change, illegal drugs, Avian flu, and terrorism) – power is chaotically distributed.
Но даже если все страны (включая Соединенные Штаты) последуют принципам Киотского соглашения и будут придерживаться их до конца века, изменения будет практически невозможно измерить, и к 2100 году глобальное потепление удастся отсрочить всего на шесть лет Yet, even if everyone (including the United States) lived up to the protocol’s rules, and stuck to it throughout the century, the change would be almost immeasurable, postponing warming for just six years in 2100.
В 2007 году с целью прекращения продолжающегося использования этилированного бензина, дизельного топлива с высоким содержанием серы и устаревших автомобильных технологий Глобальное партнерство PCFV начнет в регионе ВЕКЦА работу, направленную на налаживание диалога между представителями правительств и промышленности. In 2007, the PCFV will launch activities in the EECCA subregion, bringing governments and industry together to address the continued use of leaded fuel and the very high sulphur levels in diesel, along with older vehicle technology still in use.
Инвестиции в цепочки приращения стоимости, в первую очередь в нефтяную и газовую промышленности, по-прежнему будут увеличиваться на Ближнем Востоке ввиду низких издержек в регионе и обилия товарных запасов сырья, а также растущего объема частного финансирования строительства предприятий, имеющих глобальное значение. Investment in the value chain, especially oil and gas, will continue to thrive in the Middle East, given the region's low cost and abundant amount of feedstock, as well as the increasing availability of private financing to establish world-scale plants.
Практически, глобальное представительство в Фонде, а также технический опыт его персонала должны позволить Фонду осуществлять эффективный многосторонний надзор при условии, что он в ускоренном порядке начнет проводить реформы своего собственного руководства, с тем чтобы такой надзор воспринимался как осуществляемый в интересах всех и каждого. The Fund’s almost universal membership and its staff’s technical expertise should enable it to carry out effective multilateral surveillance, provided that it accelerates its own governance reforms, so that surveillance is perceived as being in everyone’s interest.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.