Exemplos de uso de "глубокой ночью" em russo
Какой-то чувак только что сказал мне встретиться с ними в школе глубокой ночью.
Some dude just told me to meet them at school in the dead of night.
Он был отстранен от власти глубокой ночью в результате бескровного переворота, проведенного его премьер-министром по имени Зин аль-Абидин Бен Али.
He had been ousted in the dead of night in a bloodless coup staged by his prime minister, Zine El Abidine Ben Ali.
Я вошла в дом глубокой ночью, а вышла на солнечный свет, подарив миру новую жизнь, и я бы ни на что на свете не променяла эту работу.
I had entered a house in the dead of night, 'and emerged into sunshine, leaving a new life behind,' and I wouldn't have changed my job for all the world.
Две машины, глубокая ночь, девушка в конце прямого 400-метрового участка.
Two cars, dead of night, a girl on a lonely stretch of quarter-mile straightaway.
Ты имеешь в виду, что если я захочу свиную отбивную даже глубокой ночью, твой человек поджарит мне её?
We have a tennis court, a swimming pool, a screening room - You mean if I want pork chops, even in the middle of the night, your guy will fry them up?
В начале мая в Пожареваце три журналиста из газеты «Данаша» глубокой ночью были арестованы полицией в своих домах; Управление Верховного комиссара по правам человека вмешалось для выяснения их места нахождения и оказания содействия в их освобождении от незаконного задержания.
In Pozarevac in early May, three journalists from the Danas newspaper were taken by police from apartments in the middle of the night; the Office of the High Commissioner for Human Rights intervened to locate and help release them from arbitrary detention.
Водитель, который вёз меня в Аэропорт Ньюарка рассказал мне историю о том, как глубокой ночью, около четырёх часов, его забрали из своего дома в Квинсе и привезли в какое-то место на Среднем Западе, где его допрашивали и пытали, а затем его выпустили спустя четыре недели, а всё из-за того, что у него было такое же - он родом с Ближнего Востока - у него было такое же имя, как и у одного из пилотов в событиях 11 сентября, это может быть правдой, а может - и нет, но я не думаю, что он обманывал.
I had a driver on my way to Newark Airport, and he told me a story that, in the middle of the night, 4 a.m., he'd been taken out of his home in Queens - taken to a place in the Midwest, that he was interrogated and tortured and returned to the street four weeks later, because he had the same - he was Middle Eastern, and he had the same name as one of the 9/11 pilots, and that may or may not be true - I didn't think he was a liar, though.
— Но можем ли мы применить наши знания [глубокой гипотермии] для создания более мягкой гипотермии, чтобы люди могли находиться в таком состоянии намного дольше без пагубных последствий, без психологического и физиологического стресса?
“But can we transform this [understanding of deep hypothermia] into a more mild degree of hypothermia and allow people to tolerate it for a longer period of time and get away with it, without psychological or physiological stress?
Очень многие астронавты сообщали о своей глубокой озабоченности по поводу изменений на Земле после того, как они посмотрели на нее издалека, и я надеюсь, что поселенцы на Марсе будут испытывать такое же почтение и будут серьезно воспринимать свою ответственность.
So many astronauts have reported a deep and transformative concern for Earth after they have witnessed it from far away that I hope Mars settlers will experience a similar reverence and take their responsibility earnestly.
Внимание: использование глубокой истории требует много ресурсов компьютера.
Attention: The deeper is the history used, the more PC resources are needed.
В глобальном масштабе я жду образования вершины и завершения восходящей динамики от обозначенных минимумов с последующей крупной и глубокой коррекцией, но прежде нас ждут новые максимумы.
In the larger scheme of things, I am looking for a top and an end to the move off the above-mentioned lows and a large and deep correction, but before that new highs are on the cards.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie