Exemplos de uso de "говорить по секрету" em russo

<>
Хочу сказать вам по секрету, я сегодня ей мешаю. I want to tell you in strict confidence, today I am in her way.
Стюардесса могла немного говорить по французски. The stewardess can speak French after a fashion.
Как и сообщать вам по секрету, что один из моих жокеев, возможно, попридержит лошадь в предстоящем заезде. So is giving you an inside track on whether one of my jockeys is gonna be dragging the reins in an upcoming race.
Тому нравится говорить по телефону. Tom likes to talk on the phone.
Потрясающая писательница, гениальная юмористка, которая, скажу по секрету, шикарно целуется. Amazing writer, brilliant comic observer, and strictly among ourselves, a phenomenal kisser.
Авиапассажиры смогут использовать свои электронные устройства в течение всего полета, чтобы читать, работать, играть в игры, смотреть фильмы и слушать музыку, но не говорить по мобильным телефонам, - согласно долгожданным новым руководящим принципам, опубликованным в четверг Федеральным авиационным управлением. Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration.
И не совпадение ли, что этот же участок земли был намечен правительством для постройки угольной электростанции, а подробности об этом содержались в секретном меморандуме, ходившем в Министерстве топлива и энергетики, о чём вам и сказал по секрету здешний член Парламента? And isn't it a coincidence that the same area of land has been earmarked by central government to build a new coal-fired power station, information detailed in a confidential memo circulated within the Ministry of Fuel and Power, which our local MP leaked to you?
Ну, если говорить по существу, то это никакой не обструкционизм, поскольку тот законопроект, против которого он выступает, на самом деле лишает реформу финансирования. Но им явно движет стремление противодействовать знаковой президентской реформе здравоохранения, и он не скрывает своего стремления добиться ее отмены. Well, technically speaking, Cruz is not actually “filibustering” and the bill he’s delaying actually defunds Obamacare, but he is clearly motivated by opposition to the President’s signature healthcare reform and he’s made no secret of his desire to overturn it.
Про остриц я сказала тебе по секрету. I mentioned the pinworms in confidence.
Таким образом, в Марокко трудно говорить по отдельности о "светском" и "исламском" феминизме. Thus, in Morocco, it is difficult to speak of separate "secular" and "Islamic" feminisms.
По секрету послы сказали мне, что сначала император нападет на французские владения в Италии. The envoys told me in confidence that the emperor will strike first against the french occupation in italy.
Но давайте попробуем говорить по порядку. But let's try to speak one at a time.
Несколько лет назад, когда вопросы терроризма, иммиграции и беспорядков в пригороде Парижа были главной темой выпусков новостей во Франции, офицер французской полиции сказал по секрету: «Если речь идёт о торговле каким-либо запрещённым товаром, то явно этим занимаются чернокожие или арабы. Several years ago, as terrorism, immigration, and unrest in suburban Paris were at the top of the news in France, a French police officer confided to a researcher: “If you consider different levels of trafficking, it is obviously done by blacks and Arabs.
Интересные ощущения, говорить по радио, когда никто не слушает. An interesting sensation, talking on the radio when no-one's listening.
Подобно деревне у подножия Замка Кафки, все это место, начиная с полиции и заканчивая проституцией, находится в подчинении у главного учреждения — это тоже «стратегическое место», по секрету сообщают героине, «а у каждого стратегического места есть свои начальники». Like the village at the foot of Kafka’s Castle, the whole place, from the police force to the prostitution racket, is in the institution’s thrall – it’s also a “strategic location,” someone confides in her, “and every strategic location has its bosses.”
Ладно, Эми, я ухожу в школу и мне не нравится говорить по телефону в машине, но возможно ты просто могла бы оставить мне сообщение и дать мне знать почему ты получаешь письмо из университета Хадсон в Нью Йорке. All right, Amy, I'm leaving for school and I don't like to talk on the phone in the car, but maybe you could just leave me a message and let me know why you're getting a letter from Hudson University in New York.
В соглашении о конфиденциальности есть чрезмерные требования, поскольку согласно его строгим условиям Бильбо должен хранить в тайне все, что он узнает во время путешествия, а не только то, что он узнает по секрету. This confidentiality agreement is a little overbroad, since by its strict terms it requires Bilbo to keep confident anything he learns on the journey, not just things he learns in confidence.
Скажите, ваш брат имеет привычку, говорить по телефону в то время, когда он писает? Tell me, does your brother make the habit of talking on the phone whilst he's micturating?
Рой не из тех парней, кто любит говорить по душам. Roy is not the kind of guy who is comfortable discussing his feelings.
Тогда как она будет говорить по телефону? Then how is she gonna talk on the phone?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.