Exemplos de uso de "голода" em russo com tradução "starvation"
Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
Instead of mass starvation, we seem to be awash in food.
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода.
In the 1950's, Asia conjured up images of poverty and starvation.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела.
These individuals' prenatal experience of starvation seems to have changed their bodies in myriad ways.
Как говорят, уже сотни из них умерли от жажды и голода.
Hundreds are said to have died already of thirst and starvation.
Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода.
As many as three million people - one-third of the country - live under threat of starvation.
Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни.
When we were on the brink of starvation, they saved our lives.
Выдворение агентств иностранной помощи поставило более миллиона людей под угрозу эпидемий и голода.
The expulsion of the aid agencies has put over a million Darfuris at risk of epidemics and starvation.
Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода?
Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation?
В прошлом году в Румынии в одном из спец. учреждений дети умирали от голода.
In Romania last year, children were dying of starvation in one institution.
Многие, кто не был убит, умерли от голода или болезней, распространённых огромным количеством вооруженных мужчин.
Many who weren’t killed died of starvation or disease, spread by vast numbers of armed men.
Поверх экономики голода Северной Кореи находится культ личности, на фоне которого Сталин и Мао кажутся просто карликами.
Atop North Korea's starvation economy sits a personality cult that dwarfs those of Stalin or Mao.
Несмотря на это послание, наши недоброжелатели и клеветники рисуют искаженную картину массового голода у нас в стране.
In spite of that message, our detractors and ill-wishers have been projecting a false picture of mass starvation.
Например, мы знаем, что некоторые неблагоприятные экологические факторы и стрессы, вроде временного голода, могут оказывать влияние на будущие поколения.
For example, we know that some environmental insults and stresses, such as temporary starvation, can affect future generations.
Мы можем назвать это место в Конго лагерем смерти, потому что все, кого не убили, умрут от болезней или голода.
We can call this place in Congo a death camp, because those who are not killed will die of disease or starvation.
Если вам нравится предотвращение массового голода (мне, например, это очень даже нравится), вы должны благодарить за это две группы учёных:
If you like the idea of avoiding mass starvation - and I certainly do - you owe thanks to two groups of scientists:
И снова перед нами лицо голода, охватывающего 9 миллионов человек, не уверенных в том, что они смогут дожить до завтрашнего дня.
Yet again, the face of starvation at large scale with more than nine million people wondering if they can make it to the next day.
Миллионы людей умирают каждый год или же непосредственно от голода или же от инфекционных болезней, которым не могут противостоять их ослабшие тела.
Millions die each year, either of outright starvation or from infectious diseases that their weakened bodies cannot withstand.
Около 38 миллионов человек умерло от голода и перенапряжения по время печально известного «Великого скачка вперед» (1958-61) с целью догнать Запад.
Close to 38 million people died of starvation and overwork during the infamous Great Leap Forward (1958-61) to catch up with the West.
Когда я в последний раз выступал в Совете Безопасности, я был глубоко обеспокоен гуманитарной ситуацией и перспективой голода в обширных районах страны.
When I last addressed the Security Council, I was deeply concerned about the humanitarian situation and the prospects of starvation occurring in large parts of the country.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie