Beispiele für die Verwendung von "голосует" im Russischen
(В президентской номинации голосует только Сенат.)
(Only the Senate votes on presidential nominations.)
Блоковое голосование: кто за кого голосует на «Евровидении»?
A guide to political voting: Who votes for whom at Eurovision?
Как говорил Сталин, «дело не в том, кто голосует, а кто считает голоса».
As Stalin said: “It is not voting, but who counts the votes.”
Все вместе: учителя, фермеры, торговцы, рабочие. Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
And all about a gathering of teachers, farmers, merchants, laborers: those who work and vote and build and plan and pray into a great tomorrow.
На выборах в Конгресс, попадающих на середину президентского срока, обычно голосует меньше 40% американских избирателей.
In Congressional elections that fall in the middle of a president's term, usually fewer than 40% of eligible Americans bother to vote.
А еще лучшим ответом будет тот, что большинство американцев в действительности и не голосует за эту политику.
A better answer is that most Americans did not actually vote for these policies.
На обоих берегах Атлантики наблюдается весьма интересное новшество в структуре электората: молодёжь голосует совсем не так, как старшее поколение.
Something interesting has emerged in voting patterns on both sides of the Atlantic: Young people are voting in ways that are markedly different from their elders.
С другой стороны, Франция была бенефициарием такой дискриминации — и все же она противостоит евро и в придачу голосует «нет».
France, on the other hand, has been the beneficiary of this discrimination — yet it bashes the euro and votes No into the bargain.
Хорошо, хотя это выглядит так как будто каждый голосует за себя даже те кто не учавствовал у нас есть победитель.
Well, even though it looks like just about everyone voted for themselves - even those who didn't compete - we do have a winner.
Американские президенты избираются коллегией выборщиков, в которой каждый штат голосует в пропорции: в зависимости от количества представителей, которых он имеет в Конгрессе.
American presidents are elected by an Electoral College in which each state votes in proportion to the number of members it has in Congress.
Совет безопасности обычно голосует по вопросам, угрожающим международному миру и безопасности, однако данный метод позволит правительствам лишь небольшого числа стран решать судьбу Земли.
The Security Council normally votes on issues that threaten international peace and security, but this method would allow only a small number of governments to decide Earth’s fate.
Пока не будут достигнуты успехи в этих сферах, угроза демократическим процессами в Америке будет нарастать, вновь и вновь проявляясь каждый раз, когда страна голосует.
Until gains are made in these areas, the threat to America’s democratic process will grow, resurfacing every time the country votes.
Я лично знаком с успешным менеджером хеджевого фонда, который довольно консервативен и постоянно голосует за республиканскую партию, но в этот раз думает о том, чтобы поддержать Обаму.
Indeed, I personally know a successful US hedge fund manager who is quite conservative and consistently votes Republican, but who is thinking of supporting Obama.
Надо признать, что ни одно государство с развивающейся экономикой никогда не голосует против крупной помощи одному из своих собратьев, независимо от того, насколько хорошо продуманным является предложение.
Admittedly, no developing country ever seems to vote against a big bailout for one of its brethren, no matter how ill conceived.
Поэтому вместе с государствами — членами Движения неприсоединившихся стран и Организации Исламская конференция Египет голосует против всех проектов резолюций о положении в области прав человека в конкретных странах.
In common with States members of the Movement of Non-Aligned Countries and the Organization of the Islamic Conference, it therefore voted against all draft resolutions on human-rights situations in specific countries.
Г-н Хоф (Нидерланды) говорит, что Европейский союз, от имени которого он выступает, принципиально голосует против какого-либо перерыва в прениях, считая, что подобная практика противоречит духу диалога.
Mr. Hof (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that it voted against any motion for adjournment as a matter of principle, considering the practice to be incompatible with promoting dialogue.
У меня не было волшебного алгоритма, связывающего экономические факторы с электоральными намерениями – хотя мне кажется, что существует некоторая корреляция между чистым доходом человека и тем, как он обычно голосует.
I did not have a magic algorithm relating economic factors to voting intentions – though I do think that there is some correlation between net disposable income and how people normally vote.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung