Exemplos de uso de "гордостью" em russo
Хартия Сикамор с гордостью представляет историю Калифорнии.
Sycamore charter is proud to present the history of California.
Ты должна уважать труд рабов и носить вещь с гордостью.
You, above all people, should respect the work of slaves and wear it proudly.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью.
Ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral.
Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
Nationalism in Asia is both a proud and convenient flag to hide behind.
Совсем недавно режим с гордостью торжественно открыл современную, высокотехнологичную установку для обогащения урана.
More recently, the regime proudly unveiled a modern, high-tech uranium-enrichment facility.
Например, одна семья которую я встретил, с гордостью показала мне новый фильтр для воды.
One family I met, for example, proudly showed me a new water filter.
Есть не так много пересечений у студентки, которая является гордостью национального общества, и модели свинины.
There's not much crossover for a national honor society student and a pork model.
UFXMarkets с гордостью предоставляет владельцам Платинового счета программу Autochartist с самыми передовыми инструментами для торговли.
UFXMarkets is proud to provide Platinum account holders with Autochartist.com’s highly advanced trading services.
Кто из вас, парни, наденет алый мундир и будет с гордостью служить королеве и стране?
Which one of you fine boys will put on the scarlet uniform and proudly serve his Queen and country?
FxPro с гордостью предлагает конкурентные спреды по всем валютным парам, которые торгуются на рынке форекс.
FxPro is proud to offer competitive spreads on all our forex currency pairs.
Пару лет тому назад один канадский министр с гордостью заявил, что Санта-Клаус – гражданин Канады.
A couple of years ago, a Canadian minister proudly declared that Santa Claus was a citizen of Canada.
А это моя любимая жена, Фанни, чью честь я готов с гордостью защищать с дрелью наперевес.
And this is my beloved wife, Fanny, whose honor I would proudly defend with a power drill.
Я с гордостью говорю вам, что шесть месяцев назад, она была избрана заместителем мэра города Нарок.
I am proud to tell you that six months ago, she was elected the deputy mayor of Narok.
Когда компания решила стать публичной в марте, BATS с гордостью решила разместить акции на своей собственной бирже.
When it went public in March, it proudly decided to list the shares on its own exchange.
Так люди, чьи образы были искажены и очернены СМИ, с гордостью приимают себя такими, какие они есть.
And we go from took images, who've been stolen and distorted by the media, who's now proudly taking over his own image.
Он с гордостью носил свой жетон, и в своей трагически оборвавшейся жизни он ставил долг превыше всего.
He wore the badge proudly, and he saw his life tragically cut short when he put duty ahead of all else.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie