Exemplos de uso de "государственных" em russo com tradução "national"
Traduções:
todos10832
state5487
national1753
political562
statesmanlike5
stateowned1
outras traduções3024
Ведь для инфекций нет государственных границ.
After all, infectious diseases do not respect national boundaries.
В США таких государственных мер не существует.
In the US, no such national measures are anywhere in sight.
Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ.
Integrating the Roma will require long-term efforts that transcend national boundaries.
Сложная система национальных и государственных налогов Индии с продаж искажает внутреннюю торговлю.
India’s complex system of national and state sales taxes distorts domestic trade.
Зарплаты и пенсии этих fonctionnaires (государственных служащих) составляют около 40% национального бюджета.
The salaries and pensions of these fonctionnaires represent about 40% of the national budget.
обсуждать и утверждать национальный бюджет и проект любого закона, касающегося налогообложения и государственных кредитов;
To debate and adopt the national budget and any bill on the system of taxation and public funding;
Было время, когда мы могли видеть преимущества как государственных, так и международных судебных процессов.
There was a time when we could see the advantages of both national and international trials.
В отличие от партизан в странах вроде Колумбии, они действуют за пределами государственных границ.
Unlike the guerillas in a country like Colombia, they operate across national borders.
Такие быстрые и скоординированные действия со стороны 16 государственных центральных банков оказались просто невероятными.
Such rapid, coordinated steps by 16 national central banks would have been unthinkable.
Снимая эту нагрузку с национальных бюджетов, можно добиться изменения существующей тенденции снижения государственных капитальных расходов.
By removing some of the burden from national budgets, the current decline in public investment could be reversed.
координировать и поддерживать деятельность национальных государственных учреждений, гражданских объединений и неправительственных организаций в сфере своей компетенции;
To coordinate and support the activities of national public bodies, civil associations and non-governmental organizations in its areas of competence;
Деятельность всех государственных властей, включая правительство, суд, прокуратуру и президента, подлежит надзору со стороны Национального собрания.
The operation of all State authorities, including the Government, Court, Procuracy and the President is subject to National Assembly oversight.
Этот маршрут будет пересекать семь государственных границ с необходимостью перехода на другую колею в четырех пунктах.
This route would cross seven national borders with necessary inter-gauge transfers at four locations.
Не следует использовать национальную безопасность в качестве оправдательного предлога для вмешательства государственных органов в личные свободы.
Nor should national security be used as a blanket excuse for public authorities" interference with personal freedoms.
С 2006 года порядок предоставления субсидий регулируется Указом о государственных субсидиях для национальных меньшинств (2005: 765).
As of 2006, the grants are regulated through the State Grants for National Minorities Ordinance (2005: 765).
Они недавно столкнулись со значительным увеличением государственных долгов, и им все еще требуется стимулировать свои внутренние экономики.
They have just experienced a significant jump in their national debts, and they still need to stimulate their domestic economies.
Однако, оценивая намерения FOMC, важно помнить, что мандат ФРС заключается в содействии достижению государственных экономических целей США.
However, when assessing what the FOMC intends to do, it is important to bear in mind that the Fed’s mandate is to advance America’s national economic goals.
На национальном уровне страна стремится вовлекать соответствующие учреждения, гражданское общество и частный сектор в осуществление государственных мероприятий.
At the national level, it was careful to involve relevant agencies, civil society and the private sector in Government measures.
В частных компаниях могут быть собственные правила. Но нет никакой необходимости в государственных законах по этому поводу.
Private companies can insist on their own rules; there is no need for national legislation.
Двадцать тысяч государственных компаний потребляют 65% национального бюджета и управляют 80% экспорта, а также 50% внутренней торговли.
Twenty thousand public companies consume 65% of the national budget and handle 80% of exports, as well as 50% of internal trade.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie