Exemplos de uso de "гражданские цели" em russo
В то же самое время, США будут возражать против любой ядерной программы Ирана - даже преследующей гражданские цели - потому что это поможет стабилизировать режим в Тегеране.
At the same time, the United States will oppose any Iranian nuclear program - even a civilian program - because this will contribute to the stability of the regime in Tehran.
Доклад GGE, опубликованный в июле 2015 года, фокусировался на теме ограничения атак на конкретные гражданские цели, а не на запрещение конкретных кодов.
The GGE report of July 2015 focused on restraining attacks on certain civilian targets, rather than proscribing particular code.
Ливан предпочитает на словах поддерживать эту деятельность и в то же время продолжает укрывать, поддерживать и поощрять террористов, позволяя им создавать на ливанской территории необходимую инфраструктуру, включая создание многотысячных запасов ракет для установок «Катюша», способных поражать гражданские цели на территории Израиля.
Lebanon prefers to pay lip service to this effort while at the same time continuing to harbour, support and encourage terrorists and permitting them to build an infrastructure in Lebanese territory, including the accumulation of thousands of Katyusha rockets capable of striking civilian targets inside Israel.
Он пережил ужасные террористические нападения на гражданские цели, в том числе совершенные недавно нападения на пассажирский поезд и школьные автобусы, похищение школьников, нападения на больницы и злостное разрушение инфраструктуры — все это дело рук УНИТА.
They have suffered horrendous terrorist attacks against civilian targets, including most recently attacks on a passenger train, on school buses, the kidnapping of schoolchildren, attacks on hospitals and the wanton destruction of infrastructure; all at the hands of UNITA.
Почему равные гражданские права не приводят к достижению цели?
Why do equal citizenship rights not achieve their purpose?
Борьба за гражданские права началась в 1954ом году в Соединённых Штатах, когда государство заявило, что школа должна быть доступна всем.
The fight for civil rights in the United States started in 1954, when the government said school had to be open to everyone.
И в будущем может возникнуть вопрос, насколько гражданские судьи компетентны, чтобы выносить решения об этом".
And the question could be asked in future to what extent civil judges are competent to pronounce on it."
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Когда эта страна консультировала другие страны о том, как создавать гражданские и демократические общества, американцы объясняли, что право на организацию профсоюзов - и на то, чтобы этот профсоюз участвовал как равный партнер в коллективных переговорах с корпорациями и правительственными учреждениями - должно быть защищено.
When this country counseled other countries on how to forge civil and democratic societies, Americans explained that the right to organize a trade union - and to have that trade union engage in collective bargaining as an equal partner with corporations and government agencies - had to be protected.
SSJ-100 - самолет, построенный компанией "Гражданские самолеты Сухого" в партнерстве с Alenia Aermacchi.
SSJ-100 is an airplane built by the company "Sukhoi Civil Aircraft" in partnership with Alenia Aermacchi.
Судья постановила, что офицеры полиции нарушили гражданские права десятков тысяч людей, необоснованно обращаясь к чернокожим и латиноамериканцам по программе "остановить-и-обыскать".
The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program.
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе.
The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
Вот почему я с гордостью представляю Акт о расширении прав работников вместе с символом движения за гражданские права Джоном Льюисом.
That's why I'm proud to introduce the Employee Empowerment Act with civil rights icon John Lewis.
Генерал в отставке Майкл Лох (Mike Loh), который в начале 1970-х служил в Пентагоне штабным офицером и занимался вопросами спецификаций истребителей, присоединился к «истребительной мафии» Бойда, куда также входили офицеры ВВС и гражданские оборонные аналитики, поддерживавшие идею маневренности в воздушном бою, и в связи с этим требовавшие отказаться от тяжелых истребителей с мощным вооружением.
Retired General Mike Loh, a fighter requirements staff officer at the Pentagon during the early 1970s, became part of Boyd’s “Fighter Mafia,” Air Force officers and civilian defense analysts who advocated air-combat maneuverability over heavy — and heavily armed — fighters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie