Exemplos de uso de "группы быстрого реагирования" em russo

<>
В июне в Фейра была поставлена дополнительная задача, а именно создание опять же к 2003 году группы быстрого реагирования в составе 5000 полицейских, готовых к развертыванию в миротворческих операциях. Last June in Feira the complementary goal was set to establish, by 2003, a rapid response team of 5,000 police officers ready for deployment as part of peacekeeping operations.
Шестьдесят шесть полуавтоматических винтовок FN-FNC были также закуплены для Группы быстрого реагирования (ГБР). Sixty-six FN-FNC semi-automatic assault rifles were also purchased for the Rapid Response Unit (UIR).
В бюджете содержатся предложения, касающиеся укрепления ключевого потенциала в области планирования и осуществления деятельности по обеспечению безопасности персонала и повышению готовности к чрезвычайным ситуациям в регионах; покрытия важнейших расходов, связанных со служебными помещениями; создания минимального резервного потенциала в виде группы быстрого реагирования, базирующейся в штаб-квартире; и полного финансирования ключевых должностей в Оперативном центре ЮНИСЕФ. The budget contains proposals for strengthening of critical staff security and emergency planning and preparedness capacities in the regions; funding of critical costs related to office premises; creation of a minimal surge capacity through a rapid response team located at headquarters; and full funding of core positions in the UNICEF Operations Centre.
Начиная с 2006 года деятельность группы быстрого реагирования УВКПЧ находилась в центре усилий по незамедлительному, систематическому и эффективному реагированию на ухудшение или потенциальное ухудшение положения в области прав человека и по координации концептуальной и оперативной поддержки для осуществления резолюций и решений Совета по правам человека или других органов Организации Объединенных Наций, обратившихся с просьбами о проведении миссий по установлению фактов или расследований. Since 2006, the activities of the OHCHR rapid response unit has been at the core of efforts to react promptly, systematically and effectively to deteriorating or potentially deteriorating human rights situations, and to coordinate conceptual and operational support for the implementation of resolutions and decisions of the Human Rights Council or other United Nations organs requesting fact-finding missions or investigations.
С созданием групп быстрого реагирования была пересмотрена и расширена служба неотложной медицинской помощи. The emergency medical service was reviewed and expanded with the creation of rapid response teams.
совершенствование методологии, применяемой комиссиями по расследованию нарушений прав человека, норм гуманитарного и уголовного права (эту работу проводят «географические» подразделения УВКПЧ, Группа быстрого реагирования и Группа по вопросам верховенства права и демократии, в сотрудничестве с Группой по вопросам методики, образования и обучения). Strengthening the methodology of commissions of inquiry into violations of international human rights, humanitarian and criminal law (implemented by OHCHR geographic desks, the Rapid Response Unit and the Rule of Law and Democracy Unit, in collaboration with the Methodology, Education and Training Unit).
Ты чертовски хорошо знаешь, что если мы приставим группу быстрого реагирования к этой девушке так быстро, мы не представляем кто это может заметить. You know damn well if we put a Quick Reaction Team on the girl in this short time frame, we have no idea of knowing who's watching.
Я не знаю, но группа быстрого реагирования собирается провести рейд, и ТВ репортер идет с ними. Oh, I don't know, but the Rapid Response Team is about to conduct a raid, and that TV reporter is getting in the way.
Миссии должны также принимать меры к тому, чтобы определенные подразделения контингента или штаб сектора имели в резерве высокомобильную группу быстрого реагирования, имеющую в том числе авиацию для эвакуации военных наблюдателей в чрезвычайных условиях. Missions should also ensure that designated contingent units or sector headquarters have on standby a highly mobile quick reaction team, including aviation assets necessary for emergency extraction and evacuation of UNMOs.
Название Financial Action Task Force (Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег) звучит [по-английски] очень динамично, как будто это бригада быстрого реагирования, готовая к отправке на задание в проблемную страну. The Financial Action Task Force sounds dynamic, like a rapid-response team one might send to a troubled country.
о двухгодичном плане управления (2006-2007 годы); о назначении внешнего ревизора; о международных стандартах учета; об общеорганизационной политике ВПП в области управления рисками; об обзоре деятельности отделения по поддержке в Дубае и группы быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации и оказания поддержки в области информационно-коммуникационных технологий; о выполнении рекомендаций внешнего ревизора; о годовом докладе ревизионного комитета ВПП; об обзоре рабочих процедур; Biennial management plan (2006-2007); appointment of the external auditor; international accounting standards; WFP enterprise risk management policy; review of the Dubai support office and fast information technology and telecommunications emergency and support team; follow-up on the recommendations of the external auditor; annual report of the WFP audit committee; report on the business process review;
Однако в настоящее время это подразделение серьезно недоукомплектовано в силу остро стоящей проблемы текучести кадров, а также того, что многие из его сотрудников были набраны в состав Группы быстрого реагирования. However, the unit is currently seriously depleted owing to a high rate of attrition, and many of its personnel have been recruited into the Emergency Response Unit.
В этой связи Малайзия продолжает оказывать помощь в подготовке и развитии руководящих кадров среднего и старшего звена национальной полиции Тимора-Лешти, а также в обучении инструкторов в полицейском колледже и в подготовке сотрудников недавно сформированной Группы полицейского резерва и Группы быстрого реагирования. In that regard, Malaysia continues to offer assistance in training and development for senior and middle management of the Timorese police force, as well as the assistance given in the training of trainers at the police college and to the newly formed Police Reserve Unit and Rapid Intervention Unit.
Быстрое и эффективное реагирование позволят обеспечить боевые вертолеты и группы быстрого реагирования, сформированные на уровне контингента и на уровне секторов, которые будут передвигаться на бронетранспортерах, автомобилях высокой проходимости и на военных самолетах и вертолетах. Armed helicopters would provide an effective and rapid response, as well as quick reaction forces at force and sector levels, deployed in armoured personnel carriers, high mobility vehicles and military aviation.
Соединенные Штаты, играющие ведущую роль в формировании Группы быстрого реагирования, предоставили инструкторов в рамках МООНЛ, а также снаряжение, оружие и форменную одежду для 500 сотрудников, а Ирландия — автотранспорт и финансовые средства на подготовку кадров. The United States, which is leading the development of the Emergency Response Unit, has provided trainers under UNMIL in addition to equipment, weapons and uniforms for 500 personnel, while Ireland has provided vehicles and funding for training.
19 сентября 2008 года руководитель Группы быстрого реагирования Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и члены Инспекционной группы по огнестрельному оружию подтвердили членам нашей Группы, что вышеупомянутая партия оружия из Румынии прибыла и в настоящее время хранится на иорданском военном складе. On 19 September 2008, the UNMIL Emergency Response Unit Programme Manager and members of the Firearm Inspection Team confirmed to the Panel that the consignment from Romania had arrived and was being stored at the Jordanian armoury.
Группы быстрого развертывания должны иметь достаточные возможности для приемки и инспектирования грузов собственными силами, и до прибытия имущества из стратегических запасов в районы миссий в них должен направляться персонал, необходимый для обработки грузов и приемки и инспектирования имущества из стратегических запасов для развертывания. Adequate receipt and inspection capacity must be built into the rapid deployment teams, and the staff required for port operations and receipt and inspection of SDS must be deployed prior to arrival of shipments of stocks in the mission area.
В понедельник, наблюдая за ходом военных учений новых сил быстрого реагирования НАТО, он заявил, что США предоставят объединенным силам сверхбыстрого реагирования самолеты, оружие и солдат. On Monday while observing exercises by NATO’s new rapid response force he announced that the U.S. will contribute aircraft, weapons, and personnel to the “Very High Readiness Joint Task Force.”
Учреждение МООНЛ позволило извлечь весьма полезные уроки, которые будут использованы для дальнейшей разработки комплекса средств быстрого развертывания Организации Объединенных Наций, включая стратегические запасы материальных средств для развертывания Организации Объединенных Наций, полномочия на взятие предварительных обязательств и реестр группы быстрого развертывания. The establishment of UNMIL provided very useful lessons which will be employed to further develop the United Nations set of rapid deployment tools, including United Nations strategic deployment stocks, advance commitment authority and the rapid deployment team roster.
Оптимизировав чиновничий аппарат, сведя к минимуму накладки в работе, проведя реорганизацию среди личного состава и повысив боевой потенциал войск в целом, чтобы они демонстрировали настоящую слаженность, вооруженные силы США смогут продолжить модернизацию, повышая свою способность адаптироваться в новой обстановке, и превращаясь в подлинные силы быстрого реагирования, которые нужны США. Это будет, если хотите, поджарая, но грозная боевая машина. By streamlining bureaucracy, minimizing operational overlap, reorganizing personnel and improving the capacity of all troops to truly exhibit “jointness,” America’s forces can continue to be the modernized, adaptable, and rapid reaction military that the United States needs or, if you will, a lean mean fighting machine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.