Exemplos de uso de "грядущее" em russo com tradução "next"

<>
По меньшей мере, в течение этого и следующего десятилетия, у Соединенных Штатов будет больше влияния на грядущее перераспределение мировой власти, чем у БРИКС. At least during this decade and the next, the United States will have more say than the BRICS in managing the coming redistribution in global power.
Конечно, грядущее поколение столкнется с неведомыми опасностями, но ведь здесь, в наше время, мы ведаем о тех опасностях, что встают перед нами, и мы знаем, что нам делать: преодолеть свои расхождения и выработать надежную многостороннюю структуру безопасности, коренящуюся в международном законе и контролируемую за счет эффективных механизмов соблюдения и проверки. To be sure, unknown dangers will face the next generation; but here in our own time we know the dangers before us and we know what we must do: overcome our differences and work out a robust multilateral security framework, grounded in international law and monitored by effective compliance and verification mechanisms.
В американской политике самое главное – это грядущие выборы. In American politics, the next election is all that matters.
Не будет преувеличением сказать, что противостояние в грядущем - и финальном - раунде будет в высшей степени жестоким. As a matter of fact, I'd feel safe in calling this a grudge match for top eliminator in the next and final round of funny car flying.
Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет. I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years.
Однако он, как минимум, повлиял на ожидания по поводу грядущих президентских выборов, которые запланированы на ноябрь 2019 года. But, at the very least, it has reframed expectations for the country’s next presidential election, now scheduled for November 2019.
Прошедший в выходные брюссельский саммит Евросоюза был созван для одобрения конституции Евросоюза, которая позволила бы ему смелее смотреть на принятие грядущей весной 10 новых членов. The European summit in Brussels this weekend was intended to equip the European Union with a constitution that would enable it to handle the challenges posed by the admission of ten new member states next spring.
Именно поэтому на ежегодной встрече ВЭФ будет сделана попытка вернуть внимание лидеров к проблеме выработки коллективной идеологии, которая будет укреплять сотрудничество при жизни нынешнего поколения и всех грядущих. That is why next year’s WEF annual meeting will seek to rededicate leaders to the development of a shared narrative, one that strengthens cooperation for this generation and every generation to come.
В конце концов, грядущая революция будет, скорее всего, вызвана ежедневным общением на экранах компьютеров с иностранцами: мы увидим в них интеллигентных, приличных людей, которые – не по собственному выбору – живут в нищете. Ultimately, the next revolution will likely stem from daily interactions on computer monitors with foreigners whom we can see are intelligent, decent people – people who happen, through no choice of their own, to be living in poverty.
Они знают, что, если они не подготовятся к грядущей революции в отрасли, пересмотрев заново всю свою деятельность, они могут оказаться за бортом истории – возможно, новой великой истории повышения производительности в мире. They know that if they do not prepare for the coming industry-wide disruption by rethinking their operations, they could be left behind in what may turn out to be the world’s next great productivity story.
Гeйм-дизайнер Дэвид Пэрри считает, что видеоигры будущего будут больше, чем просто развлечение для грядущего поколения геймеров. Они станут яркими, сложными, эмоциональными переживаниями - для многих, куда более увлекательными и значимыми, чем реальная жизнь. Game designer David Perry says tomorrow's videogames will be more than mere fun to the next generation of gamers. They'll be lush, complex, emotional experiences - more involving and meaningful to some than real life. With an excerpt from Michael Highland's film "As Real as Your Life."
Нам не помешала бы помощь - подумайте, как много значило бы иметь систему здравоохранения мирового уровня в Руанде, стране с доходом на душу населения менее 1 доллара, систему, которая могла бы спасти сотни миллионов жизней в грядущие десятилетия, если ее применить ко всем похожим странам на планете. We could use some more help to do this, but think of what it would mean if we could have a world-class health system in Rwanda - in a country with a less-than-one-dollar-a-day-per-capita income, one that could save hundreds of millions of lives over the next decade if applied to every similarly situated country on Earth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.