Exemples d'utilisation de "да поможет нам бог" en russe
По его словам, мост построить невозможно, и да поможет нам Бог с этим мостом, потому что он долго не простоит.
The bridge cannot be built, he said, and God help us if it is, since it can’t last.
И что я обязуюсь делать это свободно, без мысленных оговорок или желания уклониться, и что я буду достойно и честно исполнять обязанности должности, которую я принимаю, и да поможет мне Брайан.
That I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion and that I will well and faithfully discharge the duties of the office of which I am about to enter, so help me Brian.
Не было бы никакой пекарни, если бы я не давал тебе возможность работать в любой час, что посылает нам бог.
There would BE no bakery if I wasn't making it possible for you to work every hour God sends.
Что вы будете преданно выполнять обязанности на посту, который вы сейчас принимаете, да поможет вам господь?
And that you will well and faithfully discharge the duties of the office on which you are about to enter, so help you God?
Помоги нам Бог найти мудрость, чтобы видеть правду, - - и найти в себе силы, чтобы помочь ей выстоять.
May God grant us the wisdom to discover the right, - - and the strength to make it endure.
«Мы ищем новый пример биохимии, который поможет нам лучше понять нашу, — объясняет Маккей.
“We are searching for a second example of biochemistry that could help us understand our own,” McKay explains.
Использование технического анализа валютного рынка поможет нам идентифицировать ключевые уровни поддержки, которые, в свою очередь, помогает подтвердить бычий базис пары AUDJPY.
Using forex technical analysis, we are going to identify key levels of support which we will use to continue with our bullish bias in the AUDJPY.
«Это поможет нам занять более выгодную позицию для дальнейшего роста в процессе восстановления рынка».
"This will put us in a better position to grow when the market recovers."
Я считаю, что такое сотрудничество и общение различных стран поможет нам в совместном достижении общих целей.
I support this collaboration and communication among countries to help us work together to reach common goals.
Достаточно подробная информация, которая поможет нам найти этот материал на нашем сайте.
Information reasonably sufficient to permit us to locate the material on our site.
Использование более ранних данных поможет нам оптимизировать ваши группы рекламных объявлений.
Having some historical data helps us optimize your ad sets.
Ваше мнение поможет нам сделать программу YouTube Certified лучше.
The YouTube Certified team is constantly working to improve our certification programs.
Мы понимаем, что это неприятно, но ваш отзыв поможет нам улучшить ваши впечатления.
We understand that this can be frustrating, and your feedback can help us improve the experience.
Поскольку мы сопоставляем данные в глобальных масштабах, этот простой шаг поможет нам сопоставить максимум людей из вашего списка клиентов.
Because we match on a global scale, this simple step helps us match as many people as possible from your customer list.
Функцию Сообщить о проблеме следует использовать только для сообщения об ошибках и некорректном поведении игр и приложений — это поможет нам быстрее заняться устранением проблем.
However, use Report a problem to report problems or unexpected behavior encountered on the console, as that will help us investigate the problems much faster.
Если вы отправляете нам сообщение об ошибке, связанной с вызовом API Graph, включите в него параметр fbtrace_id. Он поможет нам найти данные журнала для отладки.
When reporting a bug related to a Graph API call, include the fbtrace_id to help us find log data for debugging.
Эта информация поможет нам сделать работу Opera более стабильной и надежной.
This information helps make Opera even more stable and reliable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité