Exemplos de uso de "дающее" em russo com tradução "provide"

<>
Когда такие сдвиги происходят, решающую роль должно сыграть руководство, дающее возможность гражданам увидеть альтернативную картину будущего, основанного на общих ценностях, которую могут поддержать все заинтересованные стороны. When these shifts occur, leadership plays a crucial role, by providing citizens with an alternative vision, based on common values, that all stakeholders can support.
На фоне роста стоимости обучения в колледже, единственным способом дать детям образование, дающее хоть какую-то надежду на будущее, оказались кредиты. Однако кредиты на образование практически невозможно выплатить, поэтому студенческий долг оказался даже хуже, чем другие виды долгов. With college tuition soaring, the only way their children could get the education that would provide a modicum of hope was to borrow; but, with education loans virtually never dischargeable, student debt seemed even worse than other forms of debt.
Она давала еду и приют. She provided food and shelter.
Ответ придется давать его сыну. His son will need to provide the answer.
Пересечение линий также дает сигнал The crossing of the lines also provides a signal
История дает основания для оптимизма. History provides grounds for optimism.
Это дает хорошую подушку безопасности. So this provides a nice cushion.
Вы даёте копию договора аренды? Do you provide a rental agreement?
Мы не можем давать экспертные заключения. We are unable to provide expert testimony.
Архитектура Exchange 2016 дает следующие преимущества: The Exchange 2016 architecture provides the following benefits:
Данный тип синхронизации дает наивысшую производительность. This type of synchronization provides optimal performance.
Подобный опыт дает основание для оптимизма. Such experiences provide grounds for optimism.
Она даёт статистическое представление о проекте. This provides a slightly more statistical look at things.
А придерживаясь вегетарианства, мы их даем неполноценные. But by adhering to vegetarianism, we provide them inadequately.
Современная история дает нам несколько известных примеров. Modern history provides us with some famous examples.
Эти индикаторы дают сигналы, подтверждающие поведение цены •Lagging – providing signals that confirms the behaviour of the price action
Вы даете чек на продажу этих товаров, сэр? Can you provide a bill of sale for them items, sir?
Долгое время мы всего лишь давали людям искусственные конечности. For many years, we were just providing them with artificial limbs.
Искусство должно давать ответы на вопросы, которые ставит жизнь. Art has to provide the answer to the questions that life asks.
Экономическая теория не дает единого плана действий для политиков. Economic theory does not provide an unambiguous prescription for policymakers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.