Exemplos de uso de "движущий" em russo

<>
Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит. The momentum created by Milosevic's overthrow needs to be maintained.
Эти 15 стран придают положительный движущий импульс мировой экономике сегодня. These 15 countries drive most of the positive momentum behind the world economy nowadays.
Казалось, что это был его единственный движущий импульс - за его пределами не было никакой концепции, никакой политической архитектуры. That seemed to be his only activating impulse – beyond that, no vision, no policy architecture.
Независимо от этого ЮНИДО планирует провести в Колумбии в последнем квартале 2009 года совещание группы экспертов на тему " Основанная на знаниях биоэкономика как движущий фактор экономического развития и устойчивого промышленного производства ". Separately, UNIDO is scheduled to hold an expert group meeting on “Knowledge-based bioeconomy as driver of economic development and industrial sustainability” in the last quarter of 2009 in Colombia.
Тем не менее, важно признать, что исламские страны могли бы дать очень многое человечеству, если бы вновь стали воспитывать дух любопытства, движущий научным исследованиями, – идёт ли речь о восхищении божественным творением или просто о попытках понять, почему вещи именно такие, какие они есть. But it is nonetheless important to recognize how much Muslim countries could contribute to humankind by nurturing once again the spirit of curiosity that drives scientific inquiry – whether to marvel at divine creation or just to try to understand why things are the way they are.
Я призываю всех принять конкретные меры, обеспечивающие, чтобы глобализация превратилась в позитивный движущий фактор прогресса; чтобы ее преимущества и блага стали достоянием всего человечества, не ограничиваясь лишь меньшинством; и чтобы глобализация не приводила к культурной и интеллектуальной гегемонии и не использовалась в качестве средства политического и экономического давления. I call upon all to adopt concrete measures ensuring that globalization becomes a positive engine of progress; that its advantages and benefits are shared by humanity at large, not restricted to a minority; and that globalization does not lead to cultural and intellectual hegemony and is not used as a means of political and economic pressure.
Использование таких подходов могло бы дать целый ряд таких сопутствующих выгод, как энергетическая безопасность, повышение качества воздуха в локальном масштабе, повышение уровня занятости и снижение издержек на энергию, а также способствовать превращению борьбы с выбросами в движущий фактор экономического роста в свете вселяющего надежду примера стран с переходной экономикой. They could achieve multiple co-benefits, such as energy security, improved local air quality, employment and reduced energy cost, and help to turn mitigation into a driver for economic growth, given the encouraging example of countries with economies in transition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.