Exemplos de uso de "демонстрирующие" em russo com tradução "show"
Traduções:
todos909
demonstrate407
show399
exhibit35
project22
demo19
showcase16
model4
outras traduções7
Это настоящие фотографии, синхронные фотографии, демонстрирующие регенерацию конечности за несколько дней.
And this is actually real photography, timed photography, showing how that limb regenerates in a period of days.
Здесь показаны образцы цветовой схемы, демонстрирующие цвета как для темного, так и для светлого фона.
The samples, here, are snapshots of the color scheme, showing the colors for both a dark and a light background.
Мы вот-вот опубликуем результаты исследования, демонстрирующие возможность изменения экспрессии генов у мужчин с раком простаты.
Now we're also about to publish a study - the first study showing you can change gene expression in men with prostate cancer.
Исследования показывают, что демонстрирующие хорошие показатели больницы США, как правило, возглавляются врачами с выдающейся исследовательской репутацией, а не специалистами по управлению.
Research shows that higher-performing US hospitals are likely to be led by doctors with outstanding research reputations, not by management professionals.
Есть ли какие-либо данные, демонстрирующие, что детские кресла действительно менее эффективны или только не более эффективны, чем ремни безопасности при серьёзных повреждениях?
Is there any data to show that child seats are actually less effective, or just as effective as seatbelts for serious injury?
В этом случае активные инвесторы и трейдеры внимательно следят за рынком и ищут акции, демонстрирующие относительную слабость, которая может вывести их глубоко в зону перепроданности и спровоцировать коррекцию.
For the active investor and trader, then, this becomes a prime opportunity to seek out stocks showing relative weakness that could lead to sharp oversold bounces for quick gains.
Экологи нового поколения начали приводить эмпирические доказательства, демонстрирующие что экосистемы вовсе не стремятся к стабильности, а как раз совсем наоборот, природа далека от поиска равновесия, всегда находится в динамичном состоянии, и меняется непредсказуемо.
A new generation of ecologists began to produce empirical evidence that showed that ecosystems did not tend towards stability, that the very opposite was true, that nature, far from seeking equilibrium, was always in a state of dynamic and unpredictable change.
Например, исследователь из Университета Тафтса Налини Амбади обнаружила, что когда люди смотрят 30-секундные беззвучные ролики, демонстрирующие общение между врачом и пациентом, их суждение о любезности врача предопределяет, подадут на этого врача в суд или нет.
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University, shows that when people watch 30-second soundless clips of real physician-patient interactions, their judgments of the physician's niceness predict whether or not that physician will be sued.
Путинское лицемерие демонстрирует безнадежность ситуации.
Putin’s double-talk shows the hopelessness of the situation.
ООН уже демонстрировала свою способность преображаться.
The UN has shown that it is capable of reinventing itself.
Доллар США демонстрирует многолетний восходящий тренд
US Dollar Showing a Multi-Year Uptrend Presented by FXCM’s Marketscope Charts
Австралия демонстрирует солидарность в момент кризиса
Australia tweeted #illridewithyou – and showed great solidarity in a moment of crisis
Режим просмотра содержимого: отображается только демонстрируемое содержимое.
Content View to show only the content being presented.
Здесь некоторые современные лидеры демонстрируют огромные способности.
Here, some current leaders are showing plenty of aptitude.
Показатели, поступающие в этом направлении, будут демонстрировать рост.
Indicators coming in along these lines would show growth continuing.
Вот эта фотография, что интересно, демонстрирует две вещи.
And this picture here, it's really interesting, it shows two things:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie