Exemplos de uso de "день больничного" em russo

<>
Каждый раз, когда вы заболеваете, вы получаете три таблетки, три дня больничного, и три упаковки куриной лапши. Every time you get sick, you get three pills, three days off, and three chicken noodle soups.
Со мной и похуже бывало, за 14 лет вождения фур, но я не брал ни дня больничного. I had worse than this driving a truck for 14 years, But I never called in sick, not one day.
В 1999 году договорная ставка больничного обслуживания составляла 70 франков в день. In 1999 the fixed daily fee for hospital care was 70 francs.
Пренебрегать желаниями пациента, когда он теряет способность самостоятельно принимать решения (как это произошло, когда, по рассказам очевидцев, жена Дебейки ворвалась на позднее заседание больничного комитета по этике и потребовала проведения операции), является неуважением к автономии пациента, с таким трудом приобретенной за последние 20 лет. To disregard a patient's preferences once he loses the ability to make decisions - as occurred when DeBakey's wife reportedly stormed into a late-night hospital ethics committee meeting and demanded that the surgery take place - violates the hard-won respect for patients' autonomy gained over the past 20 years.
Тебе не стоит завтракать каждый день. You should not have breakfast every day.
Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов. I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
Семье мэра весь день приходили звонки с угрозами. The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
Как такой пациент оказался в шахте больничного лифта? How does an inpatient end up down a hospital elevator shaft?
Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день. The only website Tom visits at least once a day is this one.
Вспомните, какой здесь была жизнь до появления больничного радио. Well, remember what life here was like before hospital radio.
Бог правда создал землю в один день? Did God really create the earth in a single day?
Я не спешу выписаться с больничного списка. I'm not anxious to get off the sick list.
Моя старшая сестра выходит на пробежку каждый день. My older sister goes jogging every day.
Широко распространенное игнорирование проблемы больничного инфицирования медицинскими работниками и политиками в развивающихся странах вызывает глубокое уныние. The widespread lack of appreciation of the importance of hospital-acquired infections among care-givers and policymakers in developing countries is disheartening.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Планы начисления льгот в случае больничного и оплачиваемого времени отпуска можно настроить в формах, которые открываются в группе Настройка на странице области Payroll. Benefit accrual plans for sick leave and paid time off can be set up in forms that you open from the Setupgroup on the Payroll area page.
Наступит день, когда мы сможем предсказывать землетрясения. The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление - , на котором была надпись: "Требуются добровольцы". Хмм. In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign that said, "Volunteers Needed." Hmm.
Мы должны отметить день зимнего солнцестояния. We'll have to celebrate the winter solstice.
В отличие от " преступных " элементов, занимающихся более распространенными видами организованной преступности, лица, участвующие в организованном незаконном обороте органов человека, привлекаются из самых различных профессий, включая врачей, водителей скорой помощи, работников похоронных бюро и больничного персонала. In contrast to the “criminal” element associated with more common types of organized crime, persons involved in organized organ trafficking are drawn from a broader professional spectrum, including doctors, ambulance drivers, morticians and hospital staff.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.