Exemples d'utilisation de "дерево познания добра и зла" en russe
Опять же, некоторые Христиане говорят, что все мы унаследовали первородный грех, совершённый Евой, которая нарушила наказ бога не вкушать плодов с древа познания добра и зла.
Once again, some Christians say that we have all inherited the original sin committed by Eve, who defied God's decree against eating from the tree of knowledge.
Место, куда были сосланы Адам и Ева после вкушения плода с Древа познания добра и зла.
It's where Adam and Eve were sent, after they ate from the Tree of Knowledge of Good and Evil.
Не то чтобы все должно быть упрощено или приводить к счастливой концовке, но необходимо, чтобы было врожденное понимание добра и зла.
Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil.
стремление давать устойчивое политическое выражение моральным понятиям добра и зла, которое нацисты пытались инвертировать.
the effort to give enduring political expression to the moral concepts of good and evil that the Nazis tried to invert.
В ряде своих исследований экономисты МВФ перестали рассматривать данный вопрос как борьбу добра и зла и начали рассматривать его как заурядный экономический выбор.
In a series of studies, IMF economists have stopped treating the issue as one of good versus evil, and have started treating it as a run-of-the-mill economic choice:
В нашу первую встречу вы говорили, насколько я помню, что как только он будет собран, он остановит вселенную и позволит вам восстановить естественный баланс добра и зла во всех ее уголках.
You said, if I remember, in our first conversation, that once it was assembled it would stop the entire universe and enable you to restore the natural balances of good and evil throughout the whole of the universe.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
It's about the primitive people of New Guinea today who believe that their ancestors were a race of giants who carried on a titanic war between good and evil when the world was created.
Зерна того, что потом будут знать под названием добра и зла.
The seeds of what would come to be known as good and evil.
Я считаю что говорю себе что всегда будет баланс добра и зла в мире, но это мое дело склонять чашу весов.
I guess I tell myself there will always be a balance of good and evil in the world, but it's up to me to tip the scale.
Одна из них заключается в следующем: нас неизбежно обвинят в тавтологии, если мы станем одновременно утверждать, что бог олицетворяет собой добро и что он, в то же время, наделил нас чувством добра и зла.
One problem is that we cannot, without lapsing into tautology, simultaneously say that God is good, and that he gave us our sense of good and bad.
Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering.
Германия, кажется, получила не такое уж и плохое развитие за эти 60 лет, особенно, если учесть основу этих «наложений»: стремление давать устойчивое политическое выражение моральным понятиям добра и зла, которое нацисты пытались инвертировать.
Germany does not seem to have done too badly in these 60 years, but consider the core of this “imposition”: the effort to give enduring political expression to the moral concepts of good and evil that the Nazis tried to invert.
В ряде своих исследований экономисты МВФ перестали рассматривать данный вопрос как борьбу добра и зла и начали рассматривать его как заурядный экономический выбор. Контроль капитала имеет свои издержки и выгоды, и их можно измерить и сопоставить.
In a series of studies, IMF economists have stopped treating the issue as one of good versus evil, and have started treating it as a run-of-the-mill economic choice: capital controls have costs and benefits that can be measured and compared.
Таким образом, главным уроком диалога с Евтифроном является то, что есть два типа невежества: незнание того, правильно или неправильно данное действие; и незнание того, что человек знает и не знает о различиях добра и зла.
Thus, a central lesson from the Euthyphro is that there are two types of ignorance: ignorance of whether an action is right or wrong; and ignorance of what one does and does not know about right and wrong.
Но невозможно одновременно, по отношению к одному и тому же объекту, одному и тому же человеку, желать добра и зла.
But you cannot, at the same time, toward the same object, the same person, want to harm and want to do good.
Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла?
Do you accept stepping out of the battle of good and evil?
Даже если вы черпаете ваши ценности из религии, даже если вы уверены, что категории добра и зла, в конечном счёте, влияют на посмертное состояние - будь то состояние вечного божественного счастья, влияют на посмертное состояние - будь то состояние вечного божественного счастья, или состояние вечных адских мук - вас всё равно волнует сознание и его изменение.
Even if you get your values from religion, even if you think that good and evil ultimately relate to conditions after death - either to an eternity of happiness with God or an eternity of suffering in hell - you are still concerned about consciousness and its changes.
И поэтому картина «Пробуждение силы» представляет собой мощную продолжающуюся сагу, рассказывающую о противостоянии добра и зла, в фильме присутствует волнующее утопическое будущее, которое совершенно по-иному обращается к аудитории XXI века.
So when The Force Awakens presents the powerful ongoing saga of good versus evil, always hinting at a tantalising utopian future, it speaks very differently to a 21st-century audience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité