Sentence examples of "детское учреждение" in Russian
В октябре 2001 года усилиями общества взаимопомощи министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии были открыты ясли в Касумигасеки- первое детское дошкольное учреждение в округе Касумигасеки, в котором расположена канцелярия правительства.
As the first child care facility in Kasumigaseki, which is the government office district, the “Kasumigaseki Nursery” was established by the mutual aid society of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology in October 2001.
Согласно пункту 4 статьи 24 Закона Туркменистана " О гарантиях прав ребенка ", государство обеспечивает ребенку, лишившемуся родительской заботы, семейную форму воспитания- усыновление (удочерение), опеку, попечительство или помещает в соответствующее детское учреждение на полное государственное обеспечение.
Pursuant to article 24, paragraph 4, of the Rights of the Child (Guarantees) Act, the State ensures that children deprived of parental care receive a family-type upbringing in the form of adoption, tutorship, guardianship, or placement in a children's home fully maintained by the State.
Местные исполнительные и распорядительные органы по месту нахождения ребенка принимают меры для розыска родителей или родственников, оказывают материальную, медицинскую и иную помощь, при необходимости определяют ребенка в лечебно-профилактическое, детское интернатное, другое учебно-воспитательное учреждение.
Local executive and legal authorities where the child is located take action to trace the parents or relatives, provide material, medical and other assistance and refer the child to a medical or health facility, residential home or other educational/childcare institution where necessary.
По крайней мере, на это намекает одна нововведенная статья: во всех делах, касающихся шариата, следует привлекать для совета университет Аль-Ашар, важнейшее исламистское учреждение страны, пользующееся большим авторитетом во всем суннитском исламе.
This is at least suggested by one newly added article: in all issues affecting Sharia law, the Al Ashar University must be consulted, the country's most important Islamic institution, which has great influence throughout the whole of Sunni Islam.
В первую очередь были отправлены несколько тонн рисовой крупы, лапши быстрого приготовления, детское питание, лекарства, вата и бинты, одеяла и средства личной гигиены.
First of all several tons of head rice, instant noodles, baby food, medicines, cotton wool and bandages, blankets and personal hygiene were sent.
Мы – регулируемое законодательством финансовое учреждение, и мы гордимся тем, что обеспечиваем полную прозрачность и ясную коммуникацию с нашими клиентами.
We are a regulated financial entity and pride ourselves in the complete transparency and clear communication we share with our clients.
10. Мусульман стало так много, что теперь самое распространенное детское имя в Британии - Мохаммед.
10. Muslims have become so populous that the most common baby name in Britain is now Mohammed.
Когда некое учреждение продаёт облигацию, оно возвращает деньги в установленную дату в будущем, выплачивая проценты.
When an institution sells a bond they pay the money back at a set date in the future and pay interest on it.
Это универсальное детское пособие было введено почти везде в Западной Европе, чтобы поощрять деторождение в странах, сильно пострадавших во время второй мировой войны.
This universal child benefit was introduced nearly everywhere in Western Europe to encourage childbearing in countries deeply damaged by World War II.
По истечении этого срока, учреждение возвращает деньги покупателю.
When the period of time is up, the institution pays the buyer back.
Имея дело с ядерной угрозой, однако, мы едва ли можем позволить себе такое детское поведение.
In handling nuclear risks, however, we can hardly get away with such childlike behavior.
(vi) инвестицию на депозит в расчетно-клиринговое учреждение;
(vi) investment on deposit with a clearing and settlement facility;
Разумеется, покупатель никогда не купит облигацию без веских для этого причин, поэтому учреждение выплачивает покупателю процент.
Of course, the buyer would never purchase the bond if there wasn't a good reason to do so, and so the institution pays the buyer interest.
Как и предполагалось, кредитное учреждение Сан Франциско предоставило данные по EPS (прибыли в расчете на одну акцию) за 2-й квартал в размере $1.01, хотя их валовый доход в $21.1 млрд. оказался выше, чем ожидали аналитики.
As expected, the San Francisco lender posted a second quarter EPS of $1.01, although its revenue of $21.1bn was higher than analysts had anticipated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert