Exemplos de uso de "диверсификации" em russo
Он подчеркнул, что союз заинтересован в разработке «австралийского варианта» с целью диверсификации газовых поставок.
Dominique Ristori, the EU's director general for energy, said the union was interested in pursuing "an Australian option" as a way of diversifying its gas supplies.
Смелые подходы Саудовской Аравии к диверсификации экономики
Saudi Arabia’s Bold Vision for Economic Diversification
Эффективным механизмом диверсификации экономики является процесс поощрения малых и средних предприятий и предпринимательства путем создания новых отраслей и услуг.
The promotion of small and medium-sized enterprises and entrepreneurship is an effective mechanism of diversifying into new industries and services.
При правильной диверсификации убыточные сделки всегда компенсируются прибыльными.
With proper diversification, loss-making trades are always offset by profitable ones.
В случае убыточного дня у трейдеров, инвестор теряет средства пропорционально имеющемуся проценту, что является оправданным решением при диверсификации рисков.
In the event of a losing day for traders, the investor loses funds in proportion to the existing percentage, which is a justified solution in diversifying risks.
Индивидуальная специализация ведет к диверсификации на уровне города.
The scale at which specialization of individuals leads to diversification is the city.
Торгуйте драгоценными металлами (золотом и серебром) напрямую вместе с ForexTime (FXTM) в качестве альтернативной инвестиции для диверсификации Вашего портфеля.
Trade precious metals (Gold and Silver) directly with ForexTime (FXTM) as an alternative investment for diversifying your portfolio.
Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени.
Liquidity risk is best hedged through diversification across time.
Любой клиент, который инвестирует свои средства в счет управляющего с целью диверсификации своего портфеля, распределения рисков и совершенствования своих финансовых возможностей.
Any client who invests funds with a Strategy Manager with the goal of diversifying his portfolio, spreading risk exposure and ultimately advancing his financial opportunities.
Это со всей очевидностью говорит о наступившей диверсификации валютных резервов.
There is already evidence that reserve diversification is underway.
Это позволит расширить доступ к энергии, создать “зеленые” рабочие места, снизить загрязнение окружающей среды и повысить энергетическую безопасность за счет диверсификации источников.
Doing so will broaden access to energy, create green jobs, reduce environmental pollution, and enhance energy security by diversifying sources.
Напротив, характер акций оказывает огромное влияние на требуемую степень диверсификации.
With stocks, the nature of the stock itself has a tremendous amount to do with the amount of diversification actually needed.
Мы считаем, что обе стороны должны и далее изыскивать пути и средства для расширения и диверсификации своего сотрудничества, выявляя новые области взаимодействия.
We are of the view that the two parties should continue to examine ways and means of further expanding and diversifying their cooperation by identifying new areas.
В нашей экономике не производилось диверсификации на протяжении многих лет.
There has been no diversification in our economy over the years.
Улучшение показателей торговли может способствовать увеличению отечественных и иностранных инвестиций, укреплению и диверсификации экономической базы и повышению эффективности распределения ресурсов благодаря усилению конкуренции.
Improved trade performance can contribute to higher levels of domestic and foreign investment, strengthening and diversifying the economic base and enhancing efficiency in resource allocation through greater competition.
содействовать развитию и диверсификации международной торговли джутом и джутовыми изделиями;
To promote the expansion and diversification of international trade in jute and jute products;
Комиссия начала также изучать возможность диверсификации форм своего взаимодействия со странами, включенными в ее повестку дня, в том числе на основе возможного многоуровнего подхода.
The Commission has also begun to explore the possibility of diversifying the forms of its engagement with countries on its agenda, including through a possible multitiered approach.
Кредитные риски лучше хеджировать путем диверсификации не связанных между собой кредитов.
Credit risk is best hedged through diversification across uncorrelated credits.
Сокращение финансирования и низкие нормы капиталовложений продолжают ограничивать возможности устойчивого подъема в экономике Африки, а также возможности диверсификации экономики, которая уязвима перед лицом внешних потрясений.
Reduced financing and low investment rates continued to limit a sustained economic take-off in Africa, as well as the possibilities of diversifying the economy, which was vulnerable to external shocks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie