Exemplos de uso de "дипломатическими средствами" em russo
С другой стороны, дипломатическими средствами можно добиться освобождения израильского солдата и положить конец ежедневным обстрелам Израиля ракетами "Кассам" из Газы, что подрывает авторитет нового израильского правительства во главе с премьер-министром Эхудом Ольмертом.
On the other hand, diplomatic means may bring about the release of the Israeli soldier and put a stop to the firing of Qassam rockets from Gaza into Israel - a daily occurrence that has challenged the credibility of the new Israeli government under Prime Minister Ehud Olmert.
Угроза из Ирана, от которой должны защищать ракеты, все еще далеко, и ее можно избежать дипломатическими средствами.
The threat from Iran, against which the missiles are to defend, is still far away and can be avoided by diplomatic means.
Проблемы Ближнего Востока (в широком смысле, включая Афганистан и Пакистан) и Африки не могут быть решены одними лишь военными и дипломатическими средствами.
And the problems of the greater Middle East (including Afghanistan and Pakistan) and Africa cannot be resolved by military and diplomatic means alone.
Они гарантируют, чтобы поднимались ключевые правовые и фактические вопросы, чтобы были собраны лучшие доказательства – часто дипломатическими средствами, но часто и с риском для жизни на враждебной территории – чтобы признания подсудимых не разбавляли правду, и чтобы рекомендации по вынесению приговора были соизмеримыми с истинными размерами преступлений.
They ensure that key legal and factual issues get raised, that the best evidence is obtained – often through diplomatic means, but often at risk of life and limb in hostile territory – that guilty pleas do not dilute the truth, and that sentencing recommendations are commensurate with the crimes’ true dimensions.
Совет Безопасности настоятельно призывает все вовлеченные стороны воздерживаться от любых действий, ведущих к военной конфронтации, которая могла бы вызвать дальнейшее усиление напряженности и обострение сохраняющегося гуманитарного кризиса в провинциях Киву, и стремиться урегулировать нынешний кризис политическими и дипломатическими средствами.
“The Security Council urges all actors involved to refrain from any action leading to a military confrontation, that could result in further tension and aggravate the ongoing humanitarian crisis in the Kivus, and to seek a solution to the current crisis through political and diplomatic means.
С учетом сложного характера данного момента членам Совета следует не сидеть сложа руки, а активизировать свою работу, проявить мудрость и стремление к консультациям, в максимальной степени воспользовавшись всеми дипломатическими средствами в целях мирного и прочного урегулирования этого вопроса.
In view of the complexity of the moment, this calls not for the throwing up of hands, but for harder work, wisdom and consultation by the Council in maximizing the use of all diplomatic means with a view to reaching a peaceful and durable solution to this question.
Мы выступаем в поддержку скорейшего урегулирования кризиса политическими и дипломатическими средствами, которые, как мы считаем, еще не исчерпаны.
We support an early settlement of the crisis by political and diplomatic means, which we do not believe are exhausted.
Исходя из принципов добрососедства, невмешательства и регионального сотрудничества, министры выразили обеспокоенность по поводу ситуации, создавшейся между этими двумя соседними странами, и призвали обе стороны разрешить свои разногласия двусторонними и коллективными дипломатическими и мирными средствами, а также активно приступить к выполнению резолюции 1862 (2009) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Ministers recalling the principles of good neighbourliness, non interference and regional cooperation expressed their concerns on the situation between the two neighbouring countries and called on both members to solve their differences through bilateral and collective diplomatic and peaceful means and to engage actively in dealing with Security Council resolution 1862 (2009).
Европейский союз вновь заявляет о своей твердой поддержке Лусакского соглашения и выражает готовность и далее способствовать африканским усилиям и поддерживать Организацию Объединенных Наций в деле регулирования кризиса и восстановления мира и стабильности в Демократической Республике Конго политическими, дипломатическими и финансовыми средствами.
The European Union reiterates its strong support for the Lusaka Agreement and stands ready to continue to assist African efforts and to back the United Nations in managing the crisis and in restoring peace and stability to the Democratic Republic of the Congo through political, diplomatic and financial means.
В Южной Корее в два раза больше населения, чем на Севере, и она обладает огромными дипломатическими преимуществами по сравнению с Пхеньяном.
South Korea also has twice the North's population as well as an overwhelming diplomatic edge.
Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы.
I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
Характер и содержание того договора были число дипломатическими.
The nature and content of that treaty were purely diplomatic.
Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами.
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
Аннан вдохновлял мир своими дипломатическими инициативами и лидерством в области борьбы с бедностью и защиты прав человека, но война в Ираке расколола мир и отвлекла внимание и финансовые ресурсы от кризисных регионов и критических долгосрочных проблем, таких как изменение климата, сдерживание болезней, возобновляемые источники энергии и доступ к водным ресурсам.
Annan inspired the world with his diplomacy and leadership on poverty reduction and human rights, but the war in Iraq divided the world and drew attention and financial resources away from crisis regions and critical long-term problems like climate change, disease control, sustainable energy, and access to water.
Требуются молодые энергичные мужчины и женщины с собственными транспортными средствами для работы в представительстве.
Young dynamic women and men with own car required as sales representatives.
За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения.
Behind the smiles, the polite interactions, and the cautiously worded diplomatic language, strong undercurrents of suspicion remain.
Мы знакомы с положением в регионах и обладаем средствами и опытом, необходимыми чтобы добиться успеха на здешнем рынке.
We know what is happening locally and have the experience as well as the means to help create a breakthrough on the local market.
· Финансирующие страны должны отказать эфиопским министрам в креслах за дипломатическими столами, например, в желанном кресле, которое получил Зенави на саммите Большой Двадцатки в Лондоне в качестве главы Нового Товарищества по Развитию Африки;
· Donors should deny Ethiopian ministers a seat at diplomatic tables, such as the coveted spot Zenawi got at the G-20 summit in London as head of the New Partnership for Africa's Development;
BRH может управлять только федеральными деньгами, мы располагаем государственными средствами.
The BRH can only audit federal money, known to us as state funds.
Если новый военный план Буша - временный шаг, направленный на то, чтобы выиграть время на переход к реализации предложений "Группы по изучению Ирака" об обучении иракских войск и постепенном выводе американских, то он, возможно, и заслуживает внимания как последний шанс, но только в том случае, если сопровождается дипломатическими консультациями, как советовала та же группа.
If Bush's new military plan is a temporary step to buy time to move in the direction of the Iraq Study Group's proposals of training Iraqi forces and gradually withdrawing American forces, there may be something to be said for it as one last chance, but only if it is accompanied by the diplomatic advice that the study group also suggested.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie