Exemplos de uso de "дискуссии" em russo

<>
Traduções: todos2509 discussion1558 debate722 outras traduções229
Большая часть старается остановить подобные дискуссии. And for the most part try to stop them from making this argument.
Все эти дискуссии полезны и нужны. All this talk is essential and good.
Что я могу добавить к этой дискуссии? What do I hope to add to the conversation?
На каждой дискуссии выдвигается избыточное число идей. At each meeting, there's way too many ideas.
Анатомы долго вели по этому поводу дискуссии. Anatomists were arguing very much about that.
Она задерживается, но без надежной платформы для дискуссии. It lingers, but without a credible outlet.
Участник дискуссии Джозеф Джиурко из Уортонской школы поддержал мнение Кэплина. Caplin’s discussant, Joseph Gyourko of the Wharton School, concurred.
Я думал, что участники дискуссии своим храпом заглушат выступавшего дипломата. I thought the snoring would drown out the panelists.
Итак, что бы я хотел добавить по теме этой всеобщей дискуссии? So what do I hope to add to the disccussion?
Одни дискуссии подчеркивают наличие связи между финансовой и денежно-кредитной политикой. One argument emphasizes the links between fiscal and monetary policy.
Таким образом, основные дискуссии ведутся по поводу методов работы частного сектора. The issues, therefore, are about the methods by which the private sector will operate.
Действительно, ПОНБ, должно быть. станет ключевым понятием в экономической дискуссии региона. Indeed, “BCP” is set to become a key term in the region’s economic discourse.
Многие страны в настоящее время ведут дискуссии по поводу интеграции мигрантов. Many countries are currently debating the integration of migrants.
Дискуссии о предстоящем сокращении программы привели к резкому снижению курсов этих валют. Tapering talk therefore caused the values of those currencies to suddenly weaken.
Процветают интерактивные радиошоу, и проводимые на них общественные дискуссии являются самыми оживленными. Radio call-in shows have burgeoned and public discourse is at its most lively.
Такого рода дискуссии поднимают фундаментальные вопросы: Кто получает прибыли? Кто терпит убытки? Disputes such as this raise fundamental questions: who profits? who loses?
Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад. The full picture, however, is more complicated than either point of view.
И все же руководство церкви уходит от дискуссии, предпочитая подчеркивать важность национальной независимости. Still, in Poland, its leaders hedge, preferring to stress the importance of national independence rather than democracy.
Предполагается, что это позволит участникам дискуссии достичь консенсуса и «в конечном итоге выработать рекомендации». This is supposed to enable them to reach consensus "and ultimately generate recommendations."
Позиция США в вызвавшем наибольшие дискуссии вопросе на конференции в Аддис-Абебе особенно разочаровывает. The US stance concerning the most disputed part of the Addis Ababa conference was particularly disappointing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.