Exemplos de uso de "дисциплинарным вопросам" em russo
В миротворческих миссиях более активная, согласованная и последовательная оперативная деятельность по дисциплинарным вопросам с 2005 года, как представляется, начала демонстрировать некоторые признаки улучшения.
In peacekeeping missions, the more vigorous, coherent and consistent operational activity in disciplinary matters since 2005 appears to have begun to show some signs of improvement.
Следует также отметить, что существующее название соответствующего органа точно отражает его состав и функции: «объединенный» — состоящий из представителей администрации и персонала, и «дисциплинарный» — выносящий рекомендации по дисциплинарным вопросам.
It should also be pointed out that the current title of the body in question correctly describes its composition and functions: “Joint” — consisting of both management and staff, and “Disciplinary” — advising on disciplinary matters.
Группа по реорганизации предложила создать во всех миротворческих операциях и отделениях за пределами Центральных учреждений постоянные группы по дисциплинарным вопросам как консультативные органы, которые рассматривали бы вопрос о принятии дисциплинарных мер и выносили соответствующие рекомендации.
The Redesign Panel proposed the establishment of standing panels on disciplinary matters in all peacekeeping operations and offices away from Headquarters, to act as advisory bodies to review and recommend disciplinary action.
Так, предлагается, чтобы после консультаций с соответствующей постоянной группой по дисциплинарным вопросам, упомянутой в пункте 27 выше, административные руководители отделений за пределами Центральных учреждений и миротворческих миссий имели право применить любые дисциплинарные меры, какие они сочтут необходимыми.
Thus, it is proposed that, after consultation with the relevant standing panel on disciplinary matters, referred to in paragraph 27 above, the executive heads of offices away from Headquarters and peacekeeping missions should have power to impose whatever disciplinary measure is considered appropriate.
При нынешней системе дисциплинарный процесс централизован в рамках Управления людских ресурсов Департамента по вопросам управления в Центральных учреждениях или в соответствующих департаментах или управлениях отдельно управляемых фондов и программ Организации Объединенных Наций, которые имеют делегированные полномочия по дисциплинарным вопросам.
Under the current system, the disciplinary process is centralized within the Office of Human Resources Management of the Department of Management at Headquarters or in the corresponding departments or offices in the separately administered United Nations funds and programmes that have delegated authority for disciplinary matters.
В формальной системе существует ряд консультативных советов и комитетов, из которых наиболее важными являются ОДК, занимающиеся дисциплинарными вопросами, и ОАС, разбирающие апелляции на административные решения, затрагивающие отдельных сотрудников.
There are several advisory boards and committees within the formal system, of which the most significant are the JDCs for disciplinary matters and JABs concerned with appeals against administrative decisions affecting individual staff members.
И наконец, местным коллегиям адвокатов следует предоставить статус профессиональных самоуправляющихся органов: в настоящее время не допускается их лицензирование, аккредитация или осуществление контроля с их стороны в дисциплинарных вопросах.
Finally, local bar associations should be granted the status of a professional self-governing body: currently, they are not permitted to be licensed, accredited or have control over disciplinary matters.
Закон 1999 года также предусматривает, что в ходе разбирательства с работодателем по поводу жалоб или дисциплинарных вопросов работники, выступающие в личном качестве, сопровождаются одним из своих коллег или представителем профсоюза.
The 1999 Act also provides for individual workers to be accompanied by a fellow worker or trade union representative at hearings with the employer about grievances or disciplinary matters.
В разделе II настоящего доклада делается общий обзор административных механизмов, занимающихся дисциплинарными вопросами, с тем чтобы можно было правильно понять резюме практики Генерального секретаря в дисциплинарных вопросах, содержащееся в разделе III.
A broad overview of the administrative machinery in disciplinary matters is provided in section II below so that the summary of the Secretary-General's practice in disciplinary cases provided in section III can be understood in context.
В разделе II настоящего доклада делается общий обзор административных механизмов, занимающихся дисциплинарными вопросами, с тем чтобы можно было правильно понять резюме практики Генерального секретаря в дисциплинарных вопросах, содержащееся в разделе III.
A broad overview of the administrative machinery in disciplinary matters is provided in section II below so that the summary of the Secretary-General's practice in disciplinary cases provided in section III can be understood in context.
Бригадный генерал Нуредин Луштаку был отстранен от исполнения своих обязанностей на четыре месяца, с сохранением заработной платы, до следующего заседания Совета по дисциплинарным вопросам, и из его зарплаты было удержано 20 процентов.
Brigadier General Nuredin Lushtaku was suspended for four months, with pay, until the next meeting of the Disciplinary Board, and was fined 20 per cent of his salary.
Учреждение этой Группы потребует создания восьми новых должностей: начальника Группы по поведению персонала, старшего советника по вопросам политики, трех сотрудников по дисциплинарным вопросам, сотрудника по докладам, помощника по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и технического сотрудника по вводу данных (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
The establishment of the Unit will require eight new positions: Chief, Personnel Conduct Unit, Senior Policy Adviser, three Disciplinary Officers, Reports Officer, Administrative Assistant (General Service (Other level)) and Data-entry Clerk (General Service (Other level)).
Важное изменение имело место в практике Государственного совета: этот орган, который ранее заявлял о своей неправомочности в любом вопросе, касающемся управления пенитенциарной системой, в контексте запросов крайне экстренного характера вынес ряд постановлений, приостанавливающих действие решений администрации по дисциплинарным вопросам.
There has been a significant development in the case-law of the Council of State: although it had previously refused jurisdiction in all matters related to the management of imprisonment, it has given a number of rulings in applications brought in extreme urgency, and has suspended disciplinary measures taken by the administrative authorities.
Их участие, например, в работе над документами о политике в отношении координации гражданских и военных вопросов, по дисциплинарным вопросам и вопросам командования и контроля — залог их серьезного отношения к осуществлению.
Their input, for example, into documents on civil military coordination policy, on disciplinary issues and on command and control is essential for their commitment to implementation.
Вклад стран, предоставляющих войска, например, в работу над документами по политике координации действий гражданских и военных сотрудников, по дисциплинарным вопросам и вопросам командования и управления — залог их серьезного отношения к процессу осуществления.
The input of troop-contributing countries, for example, into documents on civil-military coordination policy, on disciplinary issues and on command and control is essential for their commitment to implementation.
Однако передача всего круга полномочий по дисциплинарным вопросам руководителям миссий и отделений вне Центральных учреждений сопряжена с опасностью того, что меры, имеющие существенные последствия для служебной карьеры и профессиональной репутации конкретных сотрудников, могли бы применяться в разных местах службы неединообразно.
However, delegating the full range of disciplinary authority to heads of missions and offices away from Headquarters poses a risk that measures that have a significant impact on the careers and professional reputations of individual staff members might be applied inconsistently among different duty stations.
Согласно соответствующим положениям и правилам, мандат Объединенного дисциплинарного комитета определен таким образом, что Комитет должен консультировать Генерального секретаря по дисциплинарным, а не этическим вопросам, возникающим в связи с неправомерным поведением любого сотрудника.
Under relevant regulations and rules, the mandate of the Joint Disciplinary Committee is to advise the Secretary-General on disciplinary, not ethical, matters arising in connection with the misconduct of any staff member.
Доктор Хауз, если вы подставите или введете в заблуждение этот комитет, вы будете подвергнуты дисциплинарным взысканиям.
Dr. House, if you subvert or mislead this committee, you will be subject to disciplinary action.
Поскольку дело не терпит отлагательств, просим Вас письменно изложить свою концепцию по отдельным вопросам.
As there is little time we would appreciate a short written statement on the different points.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie