Exemplos de uso de "добьются" em russo com tradução "achieve"

<>
Вместо того, чтобы сокрушить Повстанцев, она их просто рассеяла. Они выживут, а в «Возвращении джедая» добьются новых успехов. Instead of crushing the Rebels, it scattered them, leaving them to survive for the additional successes they’ll achieve in Return of the Jedi.
Но даже если страны все-таки добьются всеобщего роста, этого не будет достаточно для искоренения голода к 2030 году. But even if countries do manage to achieve inclusive growth, it will not be enough to eliminate hunger by 2030.
То, как палестинцы захотят отреагировать на эти изменившиеся обстоятельства, вполне может определить, действительно ли они наконец добьются создания независимого государства. How the Palestinians choose to respond to these changed circumstances may well determine whether or not they at last achieve an independent state.
Даже если ни в какой другой сфере они не добьются прогресса, одно лишь достижение данной цели позволит в конечном итоге сделать 2017-й очень хорошим годом. Even if they make progress on nothing else, achieving this goal could turn 2017 into a very good year after all.
Компании, у которых это будет хорошо получаться, смогут создавать товары лучше и по более низкой цене. Впрочем, они добьются серьёзных успехов, только если смогут сравнивать данные в разных странах и юрисдикциях. Companies that do this well will be able to design better products, at lower costs; but they will achieve significant gains only if they can compare data across borders and jurisdictions.
Правительство и народ Корейской Народно-Демократической Республики добьются национального примирения, единства и объединения, внесут свой вклад в дело безопасности в регионе и во всем мире путем полного осуществления Совместной декларации Севера и Юга от 15 июня, воплощая в жизнь великую идею уважаемого генерального секретаря Ким Чен Ира. The Government and people of the Democratic People's Republic of Korea will achieve national reconciliation, unity and reunification and contribute to security in the region and the rest of the world by fully implementing the 15 June North-South Joint Declaration, upholding the great idea of the respected General Secretary Kim Jong Il.
сфокусируйся и ты добьёшься своего. focus and you can achieve.
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели: Thus, the opposition achieved its objective:
Сиделки и доноры добились так многого. Carers and donors have achieved so much.
Тем не менее, стабильности удалось добиться. Yet stability was achieved.
Однако такой синхронизации добиться будет непросто. But such synchronization will not be easy to achieve.
И как же вы добьётесь цели? And how would you achieve this end?
Без усилий ты ничего не добьёшься. You cannot achieve anything without effort.
Демократия, несомненно, добилась успеха по всему миру. Democracy has undoubtedly achieved success around the world.
И они добились многих других впечатляющих результатов. And they've achieved a lot of other amazing health results.
Без усилий никто ничего не может добиться. No one can achieve anything without effort.
С Office 365 вы сможете добиться большего Office 365 is designed to help you achieve more
Стремление добиться военного превосходства Запада попросту неосуществимо. The ambition to achieve Western military superiority is simply unattainable.
Давайте оценим, чего на этом фоне добился Обама. Against this background, consider what Obama has achieved.
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей. The SED has made substantial progress in achieving these goals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.