Exemplos de uso de "доверяем" em russo com tradução "trust"
Послание к истеблишменту очевидно: мы вам больше не доверяем.
The message to the establishment is clear: we don’t trust you anymore.
Мы определенно не можем доверять банкам, и определенно не доверяем брокерам.
We certainly can't trust the bankers, and we certainly can't trust the brokers.
Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own.
У большинства из нас есть друзья и деловые партнеры, которым мы доверяем.
Most of us have friends and business partners we trust.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: «Мы, страны запада, вам не доверяем.
NATO’s members essentially said: “We Western nations do not trust you.
Но так как мы не доверяем друг другу, мы поедем на север все вместе.
But since we don't trust each other, we'll travel north together as a group.
Раз мы заключаем сделку, и доверяем друг другу в этом деле, разумно ли арестовывать Фоя?
Given the deal, and that we both trust each other to stick to that, is it wise for you to arrest Foy?
В силу чего мы полагаем оставить их на попечение того единственного человека, кому мы полностью безоговорочно доверяем.
Which is why we thought we would leave them in the safe hands of that one blessed person in whom we can utterly, utterly place our trust.
Я беспокоился, что мои эксперименты с доверием с маленькими суммами денег не отражали, как часто мы доверяем свои жизни чужим людям.
I also worried that my trust experiments with small amounts of money didn't really capture how often we actually trust our lives to strangers.
Мы публикуем информацию о ваших действиях на сайте в социальных сетях, которым мы доверяем, а также предоставляем ее надежным партнерам по рекламе и анализу данных.
We also share information about your use of our site with our trusted social media, advertising and analytics partners.
Не потому, что мы не доверяем людям; просто референдум в демократических обществах является тем инструментом, который нужно применять весьма ограниченно, лишь по вопросам, напрямую отражающим суть национальных интересов, национальных институтов и национальной индивидуальности.
We say this not because we don’t trust the people, but because referendums in representative democracies are instruments to be used very sparingly, on issues that directly affect the very core of national interests, institutions and identity.
Джонз рисует будущее, в котором люди доверяют технике еще больше, чем мы сейчас — притом, что и мы ей очень доверяем (достаточно вспомнить, сколько наших интимных смс, частных писем и фотографий проходит через нее).
Jonze imagines a future where we trust our devices more than we do today — and we trust them a lot already. Think about how many secrets we tell them in the form of sexts and selfies, Snapchats and private e-mails.
Кажется, директор Чхве ей доверяет.
Seeing her earlier, it seemed as though she was greatly trusted by Director Choi.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie