Ejemplos del uso de "trusted" en inglés
Traducciones:
todos1101
доверять559
поверить115
верить110
полагать100
доверяемый4
otras traducciones213
He trusted that the Constitutional Review Commission would address the fact that neither the Public Order Act nor the Constitution sufficiently reflected the provisions in article 4 of the Convention.
Он полагает, что Комиссия по пересмотру Конституции рассмотрит то обстоятельство, что ни в законе об охране общественного порядка, ни в Конституции не отражены в достаточной мере положения статьи 4 Конвенции.
We also share information about your use of our site with our trusted social media, advertising and analytics partners.
Мы публикуем информацию о ваших действиях на сайте в социальных сетях, которым мы доверяем, а также предоставляем ее надежным партнерам по рекламе и анализу данных.
In addition, the European Union trusted that the Secretariat would adhere to the stipulations and guidelines set out in those resolutions and in resolution 56/242, on the pattern of conferences.
Кроме того, Европейский союз надеется, что Секретариат будет придерживаться положений и руководящих принципов, изложенных в этих резолюциях и в резолюции 56/242 о плане конференций.
After all, opinion polls reveal that the Army and Orthodox Church – two hierarchical and traditional organizations – are, by far, the most trusted Romanian institutions.
В конце концов, опросы общественного мнения показывают, что армия и православная церковь - два иерархических и традиционных института - во многом являются наиболее доверяемыми институтами в Румынии.
Nonetheless, Jon Stewart was voted most trusted journalist after Walter Cronkite died.
И все же — после смерти Уолтера Кронкайта (Walter Cronkite) ни одному журналисту люди не верили так, как они верили Джону Стюарту (Jon Stewart).
He seems to believe that a more integrated eurozone, though certainly desirable, is not feasible with a country that cannot be trusted to abide by the terms to which its government has agreed.
Он, по-видимому, полагает, что более сильная интеграция еврозоны, хотя она определенно желательна, непрактична, если в ней есть страна, которая запросто может не выполнить условий, одобренных ее правительством.
he finished last among those elected, beating by a single vote Tayib Abu Rahman, one of Arafat's most trusted lieutenants and an old-school hardliner.
он закончил последним среди избранных, обогнав на один голос Тайиб Абу Рахмана, одного из наиболее доверяемых помощников Арафата и сторонника жесткой линии старой школы.
I believed you, I trusted you, and you made me look a complete fool.
Я верил тебе, я доверял тебе, а ты сделал так, чтобы я выглядел как полный идиот.
The Committee trusted the Government would take all the necessary measures to adopt, without undue delay, the necessary provisions on the protection of dockworkers against accidents, ensuring the application of the provisions of the Convention.
Комитет выразил надежду на то, что правительство предпримет все необходимое, чтобы принять, без чрезмерной задержки, необходимые меры по защите докеров от несчастных случаев и обеспечить тем самым выполнение положений Конвенции.
But, while it will be interesting to see whether he speaks out or is shut up, one shouldn’t read too much into his election: he finished last among those elected, beating by a single vote Tayib Abu Rahman, one of Arafat’s most trusted lieutenants and an old-school hardliner.
Однако, пока будет интересно наблюдать за тем, выступает ли он или молчит, не стоит возлагать много надежд на его избрание: он закончил последним среди избранных, обогнав на один голос Тайиб Абу Рахмана, одного из наиболее доверяемых помощников Арафата и сторонника жесткой линии старой школы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad