Exemplos de uso de "доводами" em russo

<>
Учитывая это, какими же доводами поддерживается сегодняшняя стоимость евро или её дальнейшее повышение? Given this, what arguments support the current value of the euro, or its further rise?
Потому что это бросается в глаза, и это может броситься в глаза своими неверными доводами. 'Cause that's an eye-catcher, and it may be an eye-catcher for all the wrong reasons.
И это негодование, как кажется, сильнее всего выражают те, кто даже не потрудился ознакомиться с доводами Америки. That indignation seems strongest among those who have not even bothered to read the American arguments.
Это означает, что, не ограничиваясь чисто логическими доводами, надо устанавливать эмоциональную связь с гражданами и между ними. This means moving beyond pure reason to establish an emotional connection with and among citizens.
А поскольку они находятся в меньшинстве, то, приводя свои аргументы, пользуются не доводами морали, а научными формулировками. As this is a minority view, they often couch their arguments in scientific rather than moral terms.
Ослабление евро и вероятное начало программы QE от ЕЦБ были основными нашими доводами в пользу бычьего прогноза. A weaker euro and the likely introduction of QE from the ECB was the main reason for our bullish forecasts.
В тот раз Клинтон встретилась с премьер-министром Петром Нечасом (Petr Necas), чтобы помочь Westinghouse доводами об энергетической безопасности. Clinton met with Prime Minister Petr Nečas at the time, using the energy security argument to promote Westinghouse.
Суд согласился с доводами партий, не проверяя их, несмотря на протест и апелляцию, поданную организацией гражданского общества " Политическая повестка дня для женщин ", и заявление СМФ по этому поводу. The Court accepted the arguments of the political parties without investigation, despite protests and an appeal brought by the organization of civil society “Women's Political Agenda,” and the judgement in favour of the CMF.
Проблемы, возникающие в эпоху глобализации, необходимость децентрализации и передачи полномочий, которую испытывают как местные органы власти, так и население, и укрепление основ правопорядка являются в совокупности доводами в пользу пересмотра роли и основного назначения государства, а следовательно и модернизации методов его функционирования; The challenges of this era of globalization, the need for decentralization and devolution, expressed both by local authorities and by the population, and for strengthening of the foundations of the rule of law are all arguments for re-examining the role and mission of the State and, consequently, for modernizing its modus operandi;
Мы не согласны с доводами тех, кто призывает Совет заранее принять решение в отношении событий, которые мы не можем предвидеть на данном этапе, ссылаясь на статью 16 Римского статута; кое-кто хотел включить этот вопрос в данную резолюцию о продлении мандата ЮНАМИД, хотя такого рода дискуссии здесь абсолютно неуместны. We refute the arguments of those who are calling upon the Council to react in advance to developments that we cannot foresee at this stage, by invoking article 16 of the Rome Statute; some wished in fact to include that element in this resolution on UNAMID, where such a debate is entirely out of place.
Но этот довод является необоснованным: But that argument is unjustified:
Разумные доводы в эпоху Трампа Reason in the Age of Trump
С тех пор данная идея стала излюбленным доводом широкого спектра неправительственных и пропагандистских организаций, которые видят в ней двойную ценность: возможность поставить финансовый сектор на место и извлечение большого куска прибыли на поддерживаемые ими цели – помощь иностранным государствам, вакцины, зелёные технологии и т.п. The idea has since become a cause-célèbre for a wide range of non-governmental organizations and advocacy groups that see in it the double virtue of cutting finance down to size and raising a big chunk of revenue for favored causes – foreign aid, vaccines, green technologies, you name it.
Евроскептики всегда приводят этот довод. Euro skeptics always make this argument.
Один довод является очевидным и все более понятым. One reason is straightforward and increasingly widely understood.
У этого довода длинная история. This argument has a long history.
Есть много научных доводов, подтверждающих состоятельность этой идеи. And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
В силу солидности моих доводов. For the reason the solidity of my arguments.
Но доводы в пользу выборов неубедительны по четырем причинам. But the case for new elections is flimsy for four reasons.
Это не довод против преобразовательных лидеров: This is not an argument against transformational leaders.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.