Exemplos de uso de "догнал" em russo

<>
В настоящее время он в значительной степени догнал передовые страны в отношении инфраструктуры, торговли, инвестиций и индустриализации. It has now largely caught up with the advanced countries in terms of infrastructure, trade, investment, and industrialization.
Грабитель догнал Макнабба на крыше, столкнул его вниз, но, возможно, не догадался, что деньги уже в спускном жёлобе для грязного белья. The robber caught up with McNabb on the rooftop, shoved him over the edge, but perhaps they didn't realise the money had already been dropped down the laundry chute.
Хотя по популярности новостей и репортажей "Аль-Джазиру" пока не догнал никто, саудовский медиа-концерн Middle East Broadcasting Center открыл ныне успешно действующую станцию "Аль-Арабия", бросающую вызов лидерству "Аль-Джазиры". Although no one has yet caught up to Al Jazeera's news and current affairs popularity, the Saudi-owned Middle East Broadcasting Center has introduced a successful 24-hour station, Al Arrabiyeh, which is challenging Al Jazeera's lead.
Они догнали его у входа. They caught up with him at the entrance.
Но смогут ли они догнать? And will they catch up?
Она догнала тебя во всех отношениях. She has caught up with you in every respect.
Вы точно сможете догнать этот поезд? Hey, can you catch up that train?
Бах-бах, а потом я вас догоню. Bang-bang, then I catch up with you.
Каким образом новые члены ЕС могут догнать старых? How Can the New Members Catch Up?
Если ты пойдешь медленно, то сможешь догнать его. If you walk slowly, you should be able to catch up to him.
Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его. I ran as fast as possible to catch up with him.
Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь India still has a long way to go to catch up with China.
Япония замедлилась после того, как, в основном, догнала всех. Japan slowed down after it had basically caught up.
Остальной мир сможет догнать этот уровень лишь через столетие. It will take another century for the rest of the world to catch up.
Вопрос вот в чём: когда они всё-таки догонят? Now, the question is, "When will the catch up take place?"
Джеймс Хант и Макларен почти догнали вас, пока вы отсутствовали. James Hunt and McLaren have caught up a lot while you were away.
Правительствам этих стран понадобятся новые инструменты, чтобы догнать глобальный Север. To catch up with the global North, policymakers will need new tools.
2-месячная консолидация позволила 50-дневному скользящему среднему догнать цену. The 2-month consolidation has allowed time for the 50-day moving average to catch up with price.
Они не боятся, что мы догоним и нападём на них. They ain't afeard of us following or of us catching up with them either.
Но, ты все равно продолжала идти за мной, и догнала меня. And, uh, you chased me down, and you caught up to me.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.