Exemplos de uso de "договоренности" em russo com tradução "arrangement"
Пока что все предложенные альтернативные договоренности проблематичны.
So far, every alternative arrangement that has been proposed has been problematic.
Когда расторгаются имперские договоренности, это зачастую приводит к насилию.
When imperial arrangements are dissolved, violence often results.
Какая жалость, что ты сделал условия этой договоренности невыполнимыми.
Too bad you've made the terms of that arrangement impossible.
А вы и Аим, у вас есть какие-то договоренности.
And you and Ayim, you have some sort of arrangement.
Однако несколько происшествий, произошедших в последнее время, пошатнули основы этой договоренности.
But several recent incidents have shaken the foundations of this arrangement.
Ниже излагаются уже действующие практические рабочие договоренности, опирающиеся на предложенный выше подход.
Based on the approach suggested above, practical working arrangements already exist as described below.
Эти договоренности могли бы обрести форму юридически связывающего в международном отношении документа.
These arrangements could take the form of an internationally legally binding instrument.
Да, хорошо, мы собираемся пересмотреть договоренности о кредите между Балларатом и Национальной галереей.
Yes, well, we're going to have to question the loan arrangements between Ballarat and the National Gallery.
Мы считаем, что все усилия должны быть направлены на достижение взаимоприемлемой договоренности в рамках этого плана.
We believe that every effort should be made to find a mutually acceptable arrangement within that plan.
демократия в Латинской Америке кажется неспособной демонтировать старые сети клиентур и их традиционные договоренности о разделении власти.
democracy in Latin America seems incapable of dismantling old networks of clienteles and their traditional power-sharing arrangements.
Отдавая голос немецкой “передаче усталости”, СвДП категорически выступает против любой договоренности, которая посылает немецкие деньги неэффективным государствам-членам.
Giving voice to German “transfer fatigue”, the FDP is adamantly opposed to any arrangement that transfers German money to underperforming member states.
В августе при посредничестве ВСООНК удалось открыть пункт пересечения Астромеритис/Бостанчи на основе временной договоренности с обеими сторонами.
In August, UNFICYP mediated and enabled the opening of the Astromeritis/Bostanci crossing point under temporary arrangements agreed between the two sides.
Пока не были заключены договоренности о выделении участков и помещений для баз ЮНАМИД в Ньяле и Эль-Генейне.
Arrangements for the allocation of land and facilities for UNAMID bases in Nyala and El Geneina have not yet been finalized.
ДПЯ угрожала изменить удобные старые договоренности, благодаря которым США могли более или менее диктовать японцам, что им делать.
The DPJ threatened to change comfortable old arrangements, whereby the US could more or less tell the Japanese what to do.
(a) осуществление ею генеральной переуступки прав в пользу кредиторов или заключение ею договоренности или компромиссного соглашения с кредиторами; или
(a) its making a general assignment for the benefit of, or entering into an arrangement or composition with, creditors; or
договоренности об осуществлении наблюдения за обычной деятельностью и обмен гражданским и военным персоналом в рамках обычной и повышенной подготовки
Arrangements for observing routine operations and exchange of civilian and military personnel for regular and advanced training
Я подозреваю, что Шотландия сможет преуспеть в рамках более свободной европейской договоренности при условии, что мы сохраним свою валюту.
I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency.
Клиент признает возможность такого конфликта между FXDD MALTA и Торговым Управляющий счетом и снимает все возражения против такой договоренности.
Customer accepts this conflict by FXDD MALTA and Trading Agent and waives all objections to such an arrangement.
Великобритания по-прежнему считает ценными Договоренности пяти держав в области обороны, заключенные ею с Малайзией, Сингапуром, Австралией и Новой Зеландией.
The United Kingdom still finds value in the Five Power Defense Arrangements with Malaysia, Singapore, Australia, and New Zealand.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie