Exemplos de uso de "договоров о контроле над" em russo
С поражением Лугара и одновременным уходом последнего умеренного республиканца, такого как сенатор Олимпия Сноу из Мэна, которая была готова поставить национальные интересы выше партийности, Сенат вряд ли соберет 60 голосов, необходимых для дальнейшей ратификации американо-российский договоров о контроле над вооружениями, если они станут предметом переговоров.
With the defeat of Lugar, and the simultaneous exit of the last Republican moderates, like Senator Olympia Snowe of Maine, who were prepared to put national interests ahead of partisanship, the Senate is unlikely to produce the 60 votes needed to ratify further US-Russia arms-control treaties, should they be negotiated.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
Some people call for the cyber equivalent of formal arms-control treaties.
Быть может, самым большим препятствием для начала трехстороннего диалога является сопротивление Китая принятию официальных договоров о контроле над ядерными вооружениями, объясняющееся его памятью об инициативах нераспространения ядерного оружия эры «холодной войны», целью которых частично являлось предотвращение разработки Китаем своих собственных ядерных средств сдерживания.
Perhaps the biggest obstacle to initiating a trilateral dialogue is Chinese resistance to formal nuclear arms-control agreements, which is rooted in the memory of Cold War-era nonproliferation initiatives aimed partly at preventing China from developing its own nuclear deterrent.
В своей резолюции 43/5 Комиссия по наркотическим средствам настоятельно призвала государства- участников Конвенции 1988 года регу-лярно проверять и обновлять информацию, пред-ставляемую для включения в это издание (озаглавленное " Компетентные национальные органы, действующие на основании международных договоров о контроле над наркотиками ").
The Commission on Narcotic Drugs, in its resolution 43/5, urged States parties to the 1988 Convention to regularly review and update changes to the information submitted for inclusion in that publication (entitled Competent National Authorities under the International Drug Control Treaties).
подчеркивая, что подготовительный процесс должен быть временем серьезных размышлений с учетом международных договоров о контроле над наркотиками, а также мер, которые приносят положительные результаты, и аспектов, которые требуют активизации усилий, и что в процессе подготовки следует провести объективную, научно обоснованную, сбалансированную и прозрачную глобальную оценку хода осуществления деклараций и мер, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии,
Stressing that the preparatory process should be a period of reflection, taking into account the international drug control treaties and measures that have led to positive outcomes and aspects that require greater effort and that during the preparatory process an objective, scientific, balanced and transparent global evaluation should be conducted of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
Ряд государств сообщили о выполнении просьб, касающихся международных договоров о контроле над наркотиками и международного сотрудничества, в том числе в отношении незаконного производства и оборота каннабиса, в рамках соглашений с другими государствами и международными организациями, занимающимися вопросами контроля над наркотиками.
A number of States reported that they had complied with the requests regarding the international drug control treaties and international cooperation, including with regard to illicit cannabis production and trafficking, through agreements with other States and international organizations dealing with drug control-related issues.
После принятия резолюции предста-витель Соединенных Штатов выступила с заявле-нием, в котором выразила глубокое беспокойство своего правительства в связи с тем, что в принятой резолюции не была подчеркнута важность между-народных договоров о контроле над наркотиками и не был отмечен тот факт, что политика и практика, не согласующиеся с договорами, создают препятст-вия на пути осуществления этих договоров и усилий по решению мировой проблемы наркотиков.
Following the adoption of the resolution, the representative of the United States made a statement to register the deep concern of her Government that the adopted resolution did not underscore the importance of the international drug control treaties and did not reflect the fact that policies and practices not in accordance with the treaties were detrimental to their implementation and to the efforts to address the global drug problem.
Была выражена серьезная обеспокоенность в связи с тем, что с целью обойти правовые требования все шире используются производные продукты и химические вещества- заменители прекурсоров синтетических наркотиков, такие как N-ацетилпсевдоэфедринацетат, фенилацетилкарбинол и этилфенилацетат, которые не подпадают под действие международных договоров о контроле над наркотиками.
Serious concern was expressed over the growing practice of circumventing legal requirements by using synthetic drug precursor derivatives and substitute chemicals, such as N-acetylpseudoephedrine acetate, phenylacetylcarbinol and ethyl phenylacetate, which were not controlled under the international drug control treaties.
с удовлетворением отмечает тот факт, что международные органы и государства- участники международных договоров о контроле над наркотиками приняли к сведению проблемы, которые связаны с продолжением лечения путешествующих лиц, которые используют средства, находящиеся под международным контролем, и обеспечением соблюдения при этом требований безопасности, которые ограничивают вероятность неправомерного использования таких средств;
Notes with satisfaction the fact that international bodies and States parties to the international drug control treaties have taken into account the problems involved in continuing the treatment of travelling patients with internationally controlled drugs while ensuring security conditions that limit the risk of misdirected use of such drugs;
Была выражена серьезная обеспокоенность в связи с тем, что с целью обойти правовые требования все шире используются химические вещества- заменители и производные соединения прекурсоров синтетических наркотиков, такие как N-ацетилпсевдоэфедринацетат, фенилацетилкарбинол и этилфенилацетат, которые не подпадают под действие международных договоров о контроле над наркотиками.
Serious concern was expressed over the growing practice of circumventing legal requirements by using synthetic drug precursor derivatives and substitute chemicals, such as N-acetylpseudoephedrine acetate, phenylacetylcarbinol and ethyl phenylacetate, which were not controlled under the international drug control treaties.
В рамках пункта 8 предварительной повестки дня Комиссии предлагается выполнить свои договорные функции в соответствии с положениями различных статей международных договоров о контроле над наркотиками.
Under item 8 of its provisional agenda, the Commission is called upon to carry out its treaty functions under the provisions of various articles of the international drug control treaties.
настоятельно призывает государства- участники международных договоров о контроле над наркотиками принять все необходимые меры для обеспечения целостности этих договоров, в частности, обеспечить всестороннее осуществление тех положений, которые обязывают государства-участников ограничить использование наркотических средств и психотропных веществ исключительно медицинскими и научными целями;
Urges States parties to the international drug control treaties to take all measures to safeguard the integrity of the treaties, in particular to ensure the full implementation of those provisions which oblige States parties to limit the use of narcotic drugs and psychotropic substances exclusively to medical and scientific purposes;
Понижение боевой готовности ядерного оружия также способствовало бы осуществлению согласованных договоров о контроле над вооружениями, за счет чего укрепленный подход по снятию с боевого дежурства мог бы сказаться на директивах по применению ядерного оружия в ходе боевых действий, а также систем его доставки.
Decreasing the operational readiness of nuclear weapons would also further promote the implementation of negotiated arms control treaties by which a strengthened de-alerting approach could impact on the policies of the use of nuclear weapons in combat, and their delivery systems.
В настоящее время мы располагаем минимальные ядерным сдерживающим потенциалом и по-прежнему полностью привержены своим обязательствам по разоружению в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который имеет самое большое число участников среди всех договоров о контроле над вооружениями и который остается краеугольным камнем режима ядерного нераспространения.
We now have a minimum nuclear deterrent and we remain fully committed to our disarmament obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which has the widest membership of any arms control treaty and remains the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime.
Большинство правительств (88 процентов), заполнивших вопросник за двухгодичный период, сообщают о выполнении положений международных договоров о контроле над наркотиками, резолюций и решений Экономического и Социального Совета и Комиссии по наркотическим средствам и рекомендаций Международного комитета по контролю над наркотиками, связанных с незаконным изготовлением и оборотом синтетических наркотиков, особенно стимуляторов амфетаминового ряда, а также со злоупотреблением ими.
Most Governments (88 per cent) that replied to the biennial questionnaire reported that they had implemented the provisions of the international drug control treaties, the resolutions and decisions of the Economic and Social Council and the Commission on Narcotic Drugs and the recommendations of the International Narcotics Control Board related to the illicit manufacture of, trafficking in and abuse of synthetic drugs, in particular amphetamine-type stimulants.
Комиссии для ознакомления будет также представлен сводный указатель национальных законов и постановлений, принятых государствами-участниками с целью обеспечения выполнения положений международных договоров о контроле над наркотиками за 2001 год.
The Commission will also have, for its information, the index for 2001 of national laws and regulations promulgated by States parties to give effect to the provisions of the international drug control treaties.
В этой связи Комиссия приняла резолюцию 51/12, озаглавленную " Укрепление сотрудничества между Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и другими подразделениями Организации Объединенных Наций в целях содействия соблюдению прав человека при осуществлении международных договоров о контроле над наркотиками ", в которой она просила ЮНОДК и далее тесно взаимодействовать с компетентными учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках своего существующего мандата.
In that connection, the Commission adopted resolution 51/12, entitled “Strengthening cooperation between the United Nations Office on Drugs and Crime and other United Nations entities for the promotion of human rights in the implementation of the international drug control treaties”, in which it requested UNODC to continue, within its existing mandate, to work closely with the competent United Nations entities.
Диаграмма III Выполнение международных договоров о контроле над наркотиками, резолюций Комиссии по наркотическим средствам и Экономического и Социального Совета и рекомендаций Международного комитета по контролю над наркотиками, касающихся стимуляторов амфетаминового ряда и их прекурсоров, 2000-2002 и 2002-2004 годы
Implementation of the international drug control treaties, resolutions of the Commission on Narcotic Drugs and the Economic and Social Council and recommendations of the International Narcotics Control Board in connection with amphetamine-type stimulants and their precursors, 2000-2002 and 2002-2004
Совету следует использовать нынешнюю обстановку для того, чтобы внести весомый вклад в дело освобождения мира от ядерного оружия, а также взять на себя ведущую роль в мобилизации международного сообщества в поддержку многосторонних договоров о контроле над ядерными вооружениями и нынешних усилий по ядерному разоружению.
The Council should seize this moment and become a valid advocate in the cause of reaching a world free of nuclear weapons and take a leadership role in bolstering international support for multilateral nuclear arms control treaties and ongoing nuclear disarmament efforts.
подчеркивая, что тенденция к легализации потребления каннабиса и других наркотиков в немедицинских целях несовместима с положениями международных договоров о контроле над наркотиками, в частности Конвенции 1961 года и этой Конвенции с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года,
Emphasizing that the trend towards legalizing the consumption of cannabis and other drugs for non-medical purposes is incompatible with the international drug control treaties, in particular the 1961 Convention and that Convention as amended by the 1972 Protocol,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie