Exemplos de uso de "долгосрочной перспективе" em russo

<>
В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным. The long-run damage could be devastating.
Но в долгосрочной перспективе важны и ощущения и реальность. But in the long-term, both feeling and reality are important.
При этом в долгосрочной перспективе ситуация становится еще интереснее. It’s in the long-term, however, that things get a lot more interesting.
Например, безопасность мобильных телефонов в долгосрочной перспективе остается недоказанной. For example, the long-term safety of mobile phones remains unproven.
Вот так выглядят наши страхи в прессе в долгосрочной перспективе. So these are what our fears look like over time in our media.
Учитывая это, в долгосрочной перспективе я бы рассматривал возможность консолидации. Given that, I would maintain a flat stance as the longer-term picture is concerned.
Конечно, не следует переоценивать экономическую силу еврозоны в долгосрочной перспективе. To be sure, one should not overestimate the eurozone’s long-term economic strength.
В долгосрочной перспективе мы должны вернуться к идее общих еврооблигаций. In the longer-term, we should revisit the idea of joint Eurobonds.
Это позволяет в долгосрочной перспективе говорить о нисходящем тренде без изменений. This keeps the longer-term downtrend still intact.
Одной из более интересных валютных пар в долгосрочной перспективе является NZDJPY. One of the more interesting cross currency pairs on a longer-term basis is NZDJPY.
От этого зависит его успех – и успех Китая – в долгосрочной перспективе. His long-term success – and that of China – depends on it.
Это оставляет в долгосрочной перспективе нисходящий тренд по-прежнему без изменений. This keeps the longer-term downtrend still intact.
В долгосрочной перспективе это держит тренд в сторону снижения, на мой взгляд. This keeps the longer-term bias to the downside, in my opinion.
Это данные говорят об отсутствии изменений в нисходящем тренде в долгосрочной перспективе. This keeps the longer-term downtrend still intact.
Но, без сомнения, предугадать изменения на фондовом рынке в долгосрочной перспективе невозможно. But, of course, we cannot overcome long-run uncertainty.
Поиск новых, устойчивых в долгосрочной перспективе решений, требует как минимум трех инициатив. The search for new, sustainable solutions, requires at least three initiatives.
Структурные реформы подразумевают необходимость платить сиюминутную цену за выгоды в долгосрочной перспективе. Structural reforms imply the need to pay short-term costs for longer-term benefits.
Такие компании очень часто наилучшим образом вознаграждают своих акционеров в долгосрочной перспективе. They are extremely likely to be in the group offering the greatest long-range rewards to their shareholders.
Однако в долгосрочной перспективе борьба с коррупцией не может зависеть только от Си. But the long-term fight against corruption cannot depend on Xi alone.
В более глобальном контексте, ничто из этого не отменяет опасность инфляции в долгосрочной перспективе. In a more global context, none of this is to dismiss the longer-term dangers of inflation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.