Exemplos de uso de "домашним любимцем" em russo
Я имею в виду, если я протяну ноги, ты меня заменишь домашним любимцем?
If I popped my clogs, would you replace me with a pet?
Так как долго у тебя твой домашний любимец кот Известняк?
So how long have you had your pet cat limestone?
Агентство по недвижимости Connells сообщило, что свинья на фотографии - домашний любимец владельца дома.
Estate agents Connells said the pig in the photo was the home owner's pet.
Должно быть он был его, знаешь, домашний любимец или что-то вроде того.
It must have belonged to him, you know, a family pet or whatever.
Разобьешь такую у себя в кухне, придется эвакуировать домашних любимцев и открывать все окна, пока не заявятся ребята в защитных комбинезонах.
You bust one of those on your kitchen floor, you're supposed to evacuate the pets and open all the windows until the boys the Hazmat suits show up.
Конечно же, нет. Стрижка и уход за домашними любимцами стоит дорого в богатых районах Бостона и дешево в его бедных районах, как и парикмахерские услуги для людей.
Of course not, pet grooming is expensive in rich parts of Boston and cheap in poor parts, just as haircuts are.
Или же правы журналисты "Комсомолки", утверждавшие пару дней назад, что она "впала в еще больший транс под домашним арестом" из-за известий о примирении Анатолия Сердюкова с женой и его возвращении в лоно семьи?
Or are the "Komsomolka" journalists right, asserting a couple of days ago that she "fell into an even deeper trance under house arrest" due to the news of the reconciliation between Anatoliy Serdyukov and his wife and his return to the family bosom?
К сожалению, так же как НФО является любимцем ведущих либеральных экономических комментаторов и НПО, работающих в стиле Робина Гуда, он также является чрезвычайно ошибочным подходом к достижению таких достойных целей.
Unfortunately, much as FTTs are the darling of leading liberal economic commentators and Robin Hood NGOs, they are an extremely misguided approach to achieving such worthy ends.
Зато хороши полагающиеся к мидиям фриты с домашним майонезом.
On the plus side, the frites with homemade mayonnaise served alongside the mussels were good.
Эта тактика - «простить» своих врагов и наказывать их через родственников - была любимцем Сталина.
This tactic – to “forgive” one’s enemies, while punishing them via their relatives – was a favorite of Stalin’s.
Что послужило причиной к откровениям находящейся под домашним арестом Васильевой, до сих пор не общавшейся с прессой?
What was the reason for the revelations by Vasilyeva, who is under house arrest and until now had not communicated with the press?
(Одна молодая девушка больше года находится под домашним арестом за то, что она якобы бросила камень в вооруженного до зубов омоновца.)
(One teen age girl remains under house arrest more than a year after her arrest for supposedly hurling a stone at heavily armed riot police).
Оказав поддержку Харири, она сможет рассеять подозрения в том, что он находился в Эр-Рияде под домашним арестом.
Providing support for Hariri would dispel the impression that he had been under house arrest in Riyadh.
С помощью Google Виртуального принтера вы можете получать доступ к домашним и рабочим принтерам, а также сделать их доступными для других пользователей.
With Google Cloud Print, you can make your printers available to you and anyone you choose.
Использование ИК-удлинителя для управления домашним кинотеатром
Use an IR extension cable to control home theater
Посмотрите видео "Использование ИК-удлинителя для управления домашним кинотеатром".
Watch the video Use an IR extension cable to control home theater equipment.
NNEDV находится в Вашингтоне, округ Колумбия, и представляет собой коалицию по борьбе с домашним насилием на территории каждого американского штата. Она также сотрудничает в области технологий и безопасности с аналогичными организациями во всем мире.
Based in Washington DC, NNEDV represents coalitions against domestic violence in every US state and territory and works to address technology and safety with sister organizations worldwide.
Если данная тенденция продолжит экстраполироваться, то до конца текущей декады домашним зонам наиболее крупных европейских компаний придется принять во внимание, что, в среднем, менее половины их доходов поступают из Европы и менее одной трети из остальных частей света.
If the trend is extrapolated, the home bases of Europe's largest companies will account, on average, for less than half of their European revenue, and less than a third of their global revenue, before the end of this decade.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie